楊絳《我們仨》裏不該有的一個錯誤
文章來源: 曲未平2013-09-09 13:36:39
讀楊絳先生的《我們仨》,裏麵有個故事,充分體現了錢鍾書先生的較真精神。那是他被召去參加毛選英譯工作的時候,毛澤東在七大發言裏曾說,要防止敵人用“孫悟空鑽進牛魔王肚子裏的戰術”。錢指出,“孫悟空從來未鑽入牛魔王腹中”。錢敢於指出毛的錯誤,可謂大膽。下麵人一聽慌了,去查各種西遊記版本,結果發現,孫悟空鑽的都是鐵扇公主的的肚子。毛無奈,後來隻得在新版的毛選中,改成了鐵扇公主。
 
然而在楊絳先生的《我們仨》裏,也有一個類似的錯誤。說他們的女兒錢瑗,文革時參加一個全國性的語言學會,會上有極左人士說以後凡帶女子偏旁的字,都不能用,得到不少人讚同。錢瑗說,“那麽,毛主席詞“嫦娥捧出桂花酒”怎麽說呢?”。據楊絳說,此事使左派大窘。然而毛澤東的詞裏從來也沒有“嫦娥捧出桂花酒”的句子,捧出桂花酒的是吳剛,“問訊吳剛何所有,吳剛捧出桂花酒”,這兩句,稍有一點文化的人,都不會記錯的。而且蘇州評彈《蝶戀花》,當時可是唱遍全國的。錢瑗真的記錯了?還是楊絳記錯了?楊絳可是幫助錢鍾書翻譯毛澤東詩詞的啊。奇怪的是,這樣一個明顯的錯誤,三聯書店的編輯先生,竟然在校對時也沒有發現。毛澤東的錯誤,後來是改了的。我不知楊絳先生的這一錯誤,後來再版時有沒有改。我手頭的是2003年第三次印刷的版本。