國人咋了?一個簡單英文中文單詞都說不清了?(圖)
文章來源: 北方憨哥在北美2009-09-06 11:03:05
最近也不知道咋回事兒,一個簡單的英文和中文的單詞,許許多多的中國人忽然間搞不清楚了,困惑了,茫然了,不好回答了,爭論不休了,無所適從了。這個詞匯,就是最簡單的,我們經常使用的:中文的“中國人”和英文的“Chinese”。

我是一個不太安分的人,也是一個有時間就滿世界跑的人,這麽多年來,也算是跑了幾十個國家了。咱們去的地方呢,一般也都是旅遊熱點,比如加拿大北極地區的塔克村,芬蘭北極地區的聖誕老人村,澳洲的大堡礁等。我這個人比較戀舊情,有的地方呢,喜歡了,就會去很多次,比如澳洲的黃金海岸,我去過N次,可是還想去;凱恩斯的漂流,我經曆了N次,還覺的不過癮。

早些年去的時候,這些地方的人愛問:你是日本人嗎?最近這些年再去,人家常常會問,你是中國人嗎?我所知道的,和我同行的朋友,無論是大陸人、台灣人、美籍華人還是加拿大籍的華人,無論是持有什麽樣的政治觀點和不同立場,這個時候都會一致回答:是中國人(Chinese)。但是最近以來,一些大陸人和一些入了外國籍的沒了中國心的人不願意了,說你們這是既當婊子又立牌坊,不知道言外之意啥意思,難道他們才是名符其實敢做敢當的?

我想知道,其他許許多多的入了美國籍、加拿大籍和其他外國籍的朋友,如果人家這麽問你:是中國人嗎?你們會怎樣作答呢?

我是中國公民,不是老外,是老中,嗬嗬,我不同意那些大陸人和那些脫胎換骨還不夠、又換了心的曾經的中國人的外國人的觀點。我所理解“中國人”的稱謂,是血緣上的中國人,不是指大陸的中國公民。在此,借題請教海外華人和大陸華人一個問題:
中國人=中國(大陸)公民嗎?Chinese= Chinese citizens(Chinese mainland citizens)?
還是:中國人=大陸人+香港同胞+澳門同胞+台灣同胞+海外華人?Chinese=Chinese?

我中文沒學好,英文也很爛,有不少人說我腦殘,那麽,請教諸位,Chinese應該如何翻譯呢?我剛才簡單查了一下資料,也供大家參考:
百度詞典:
形容詞 a. 1.中國的;2.中國人的;3.中國話的;中文的
名詞 n. 1.中國人[M];2.中國話;漢語;中文[U]
在線翻譯:名詞 漢;中文;漢語;華人;華語
形容詞 中國的;中國話的;中華的

看貼不回帖,你的股票跌,哈哈,開個玩笑,回帖不回帖,別在心裏憋。祝周末愉快!

(平民博客,個人觀點,忽悠調侃成分居多,各位不必太較真兒。歡迎批評指教,謝絕侮辱謾罵,所有侮辱謾罵,隸屬於發布者自己享用,恕不回複。謝謝大家!)

《美國靚妹發飆:你們中國人為何來到美國(組圖)》

《佯裝雖然穿在身 我心依然是中國心?(組圖)》


《中國非同小可 美國國會老大爺又拿中國開涮(組圖)》


《有比較才明了:中國人在美國與鄉下人在京城(組圖)》

《二奶吟:領導領導你真壞(圖)》

《應酬忙不休 美女遍神州 國內哥們與我們何不同?(圖)》


《高官太太旅居美國諸多感慨:失去權勢得到丈夫(組圖)》

《他趙大叔:您老人家要入鄉隨俗啊》

《一個人戴上耳機偷偷聽:觸動心靈深處的天籟女聲》


《城鄉貧富地區差越來越大該考慮遷都了(組圖)》

《看溫家寶親筆禦批:官員批示法律法規誰權威(組圖)》

《美國人越窮越“幸福” 這就是美國市場經濟 (組圖)》


《夫妻必讀:男女關係 從實招來還是死也不說(組圖)》

《驚豔:無與倫比天仙美女 公然裸躺北美大地(組圖)》

《海歸男人悲歎:無力抗拒美色的誘惑萬不能回國(組圖)》


《北美男人的乞求:親愛的給我一點私房錢(組圖)》

《二戰時期的運輸線:阿拉斯加公路風光無限(組圖)》

《難忘歲月:一個饅頭的辛酸往事(圖)》


《瞧一瞧看一看:勝過欣賞美女的超然享受(組圖)》

《不一樣的感受:神秘的北極光 奇妙狗拉雪橇(組圖)》

《華人寒冬北極行:長槍短炮與野生動物搏鬥(組圖)》

我的更多搏文〉〉〉(點擊直接進入,歡迎光臨寒舍,恭候理性指教)