《Time To Say Goodbye》(告別時刻)
文章來源: 子初2007-04-13 00:41:14

《Time To Say Goodbye》(告別時刻)



莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)與盲人男高音歌唱家安德烈·波切利(Andrea Bocelli)合唱的《Time To Say Goodbye》(告別時刻),略帶傷感卻又突現激昂的旋律和歌詞非常優美, 描述了一對戀人行將遠航時刻的眷戀與憧憬


Andrea Bocelli 安德烈·波伽利

上帝關閉了Andrea Bocelli 安德烈·波 伽利的眼睛,卻開啟了他的聲音,這位來自於意大利Tuscany 區鄉間的年輕盲人男高音的傳奇故事開始於1993年,那一年,他踏上了一趟使他成為國際巨星的旅程。剛開始,他在酒吧演奏鋼琴以支付學習唱歌的學費,而現在,他已經是世界上唱片銷量最好的藝術家之一,他曾和Pavarotti、Bryan Adams 和 Zucchero 合作,取得了極好的成績。 歐洲和美洲已經被他令人驚訝的、既能演唱歌劇詠歎調,也能流行情歌的嗓音所征服。



----------告別時刻---------
當我獨自一人的時候
我夢見地平線
而話語舍棄了我
沒有陽光的房間裏
也沒有光線-------
假如你不在我身邊
透過每一扇窗
招展著我的心
我那已屬於你的心
你 施璧轎倚鬧?
你在路旁
所發現的光
是該告別的時刻了
那些我從未看過
從未和你一起體驗的地方
現在我就將看到和體驗
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那不再存在的海洋
我將與你一起讓它們再通行
是該告別的時刻了
(波切利)
當你在遙遠他方的時候
我夢見地平 線
而話語舍棄了我
我當然知道
你是和我在一起的
你---我的月亮,你和我在一起
我的太陽,你就在此與我相隨
與我、與我、與我-------- --
是該告別的時刻了
那些我從未看過 __
從未和你一起體驗的地方
現在我就將看到和體驗
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那 不再存在的海洋
我將與你一起再讓它們通行
我將與你同航
(合唱)
我將與你同航
在那越洋渡海的船上
在那不再存在的海洋
我將與你一 起再讓它們通行
我將與你同航


----- 《Time to say goodbye》 -----
Sarah Brightman& Andrea Bocelli
(Sarah)
Quando sono solo
sogno all orizzonte
e mancan le parole,
si lo so che non c''''e luce
in una stanza quando manca il sole,
se non ci sei tu con me, con me
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso
chiudi dentro me
laa luce che
hai incontrato per strada
Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
adesso si vivro
Con te partiro
su navi per mari
che, io o so
no, no, non esistono piu
Its time to say good bye
(Bocelli)
Quando sei lontana
sogno all orizzonte
e mancan le parole
e io si lo so
he sei con me, con me
tu mia luna tu sei qui con me
mio sole tu sei qui con me
con me, con me, con me
Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
adesso si li vivro
Con te partito
su navi per mari
che io lo so
no, no, non esistono piu
con te io li rivivro
(duet)
Con te partito
su navi per mari
che io lo so
no no non esistono piu
con te io li rivivro con te partiro lo con te


-文轉自清音雅聲-
子初 04-12-2007