BY: 冰花/開心豆豆
七夕: 冰花
失蹤 一秋又一冬的枯黃 張揚 一春又一夏的綠濃
如果今晚 你不能來鵲橋 我的淚會載著帆 駛入你的港灣
如果今晚 你不能入我夢鄉 我的愛會放飛星星 送去特許的通行證
愛你愛我 不需要給予 也不需要索取 鵲橋這邊是我那邊是你
七夕的夜裏 你與我的目光相遇 讓我手中的淚水 緊握你手中的玫瑰
月光如水 星星沉浸在銀河裏不睡 我們之間有愛情 卻不在俗世的屋內
http://www.chinapressusa.com/fukan/200608280349.htm08/28/2006 僑報 七夕祈巧
開心豆豆
銀漢迢迢星河緲, 葡萄架下 支磯石可找. 織女翩翩衣袂嫋, 誠禱雙星與七巧.
一願高堂少煩惱, 順意安康, 共渡夕陽早。 再願春秋皆靜好, 三願隻讓天知曉.
--------------------------------------------------- 七夕
冰花/中
loveSophie ZYZY/英 On the 7th of July (The Valentine's Day)
失蹤 一秋又一冬的枯黃 張揚 一春又一夏的綠濃
Vanished – an autumn of golden yellow and a winter of withered gray Flaunted – a spring of vivid green and a summer of blooming emerald
如果今晚 你不能來鵲橋 我的淚會載著帆 駛入你的港灣
If tonight You could not come to the Magpie Bridge My tears would convey a sail Drifting into your harbor
如果今晚 你不能入我夢鄉 我的愛會放飛星星 送去特許的通行證
If tonight You could not come to my dream My love would unleash the stars Emitting the special pass
愛你愛我 不需要給予 也不需要索取 鵲橋這邊是我那邊是你
Love you, love me Love is neither to give Nor to demand By the Magpie Bridge Me on one side And you on the other
七夕的夜裏 你與我的目光相遇 讓我手中的淚水 緊握你手中的玫瑰
At the night of the 7th of July Your eyes meet mine Let the tears in my palms Hold the rose in your hands
月光如水 星星沉浸在銀河裏不睡 我們之間有愛情 卻不在俗世的屋內
Moonlight pours like water Immersed in the galaxy the stars never sleep We do have love for each other But not in the chamber of this worldly place
|