|
天 上 飄 著 熟 悉 的 白 雲 路 上 全 都 是 陌 生 的 臉 講 著 不 同 的 語 言
離 開 常 在 夢 中 的 家 鄉 來 到 這 外 國 人 的 地 方 也 不 知 為 了 什 麽
外 國 的 月 亮 為 友 辰 樓 中 捧 出 竹 葉青 伴 著 思 鄉 下 酒
流 浪 的 人 都 有 自 己 的 故 事 , 有 苦 也 有 樂 失 落 的 時 刻 你 我 都 有 過 , 已 不 再 難 過 腳 下 的 路 是 越 走 越 走 越 寬 , 同 路 的 人 是 越 見 越 多 生 生 死 死 的 路 是 越 走 越 遠
天 上 飄 著 熟 悉 的 白 雲 路 上 全 都 是 親 人 的 臉 講 著 一 樣 的 語 言
我 們 講 著 一 樣 的 語 言
The Song of Roamers
Familiar clouds in the sky Strange faces along the way Speak a foreign language
Leaving my home in the dream I come to this foreign land Not knowing why
A foreign moon as companion In a mirage, I find a bottle homesick And drink it with wine
Stories taste bitter and sweet. Despairs are all left behind The road under out feet gets wider as we walk Companions get more as we start our encounter But the roaming just gets further and further away
Familiar clouds in the sky Faces of the loved ones along the way Speak the same language
We speak the same language
|
|
|