胡哥發言了。
文章來源:
閑著~
於
2008-04-12 16:49:22
http://news.yahoo.com/s/afp/20080412/wl_sthasia_afp/chinarightstibetunrestoly2008;_ylt=ApjrO0BaTj3CLmAhjBvlKeIBxg8F
有點遺憾怎麽沒有用上terroirist 這個字眼, 雖然他的意思在那上麵。 terroirist這個字眼最牛了, 誰見到誰厭恨。
翻譯的水平還是沒跟世界接軌。hehehhee
_(a)