節目叫做"The Winged Migration",是個記錄片,講述候鳥遷徙的曆程,鳥有雙翼,所以說winged。片子是法國人拍的,裏麵的插曲卻是英文。曲調深沉婉轉,我依稀聽懂了幾句歌詞,當時手提電腦就在眼前,順手查了一下,原來那首歌就叫做"To be by your side"---電視屏幕上候鳥們飛越關山萬重,耳邊回響著這樣的曲調。
歌曲這樣唱著:
Across the oceans Across the seas, Over forests of blackened trees. Through valleys so still we dare not breathe, To be by your side.
Over the shifting desert plains, Across mountains all in flames. Through howling winds and driving rains, To be by your side.
Every mile and every year for every one a little tear. I cannot explain this, Dear, I will not even try.
Into the night as the stars collide, Across the borders that divide forests of stone standing petrified, To be by your side.
Every mile and every year, For every one a single tear. I cannot explain this, Dear, I will not even try.
For I know one thing, Love comes on a wing. For tonight I will be by your side. But tomorrow I will fly.
From the deepest ocean To the highest peak, Through the frontiers of your sleep. Into the valley where we dare not speak, To be by your side.
Across the endless wilderness where all the beasts bow down their heads. Darling I will never rest till I am by your side.
Every mile and every year, Time and Distance disappear I cannot explain this. Dear No, I will not even try.
For I know one thing, Love comes on a wing and tonight I will be by your side. But tomorrow I will fly away, Love rises with the day and tonight I may be by your side. But tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly.
渺萬裏層雲,千山暮雪,“Into the night as the stars collide, Across the borders that divide forests of stone standing petrified”,不問理由,無怨無悔,“I cannot explain this, Dear, I will not even try!”能夠始終如一的愛,始終如一的信仰是多麽好!