無論在中國還是日本和歐美國家一樣流行使用花來傳達一種信息, 表示一種意思。對於“花語”的理解共同習慣大同小異。 就三種經常使用的鮮花為例: 比如玫瑰: 玫瑰表示:愛情、愛與美、容光煥發等。 白色玫瑰表示:純潔、高貴、尊敬等。 紅色玫瑰表示:熱情、熱烈的愛、熱愛著等。 粉紅玫瑰表示:初戀、浪漫等。 黃色玫瑰表示:勝利、道歉、希望、愛的開始、父親之花等。 黑色玫瑰表示:獨特專一 香檳玫瑰表示:真心真意、我隻鍾情於你一個的意思。 又如鬱金香: 鬱金香表示:愛的表白、榮譽、祝福永恒等。 白色鬱金香表示:純潔、純情等。 紅色鬱金香表示:愛的宣言、喜悅、熱愛等。 粉紅鬱金香表示:美人、熱愛、幸福等。 黃色鬱金香表示:高貴、珍重、財富等。 紫色鬱金香表示:無盡的愛、最愛等。 雙色鬱金香表示:美麗的你、喜相逢的意思。 再如康乃馨: 康乃馨表示:母親我愛您、熱情、真情等。 白色康乃馨表示:吾愛永在、真情、純潔、對母親的懷念等。 紅色康乃馨表示:相信你的愛、祝母親健康長壽等。 粉紅康乃馨表示:熱愛、亮麗、祝母親永遠年輕等。 黃色康乃馨表示:對母親感激之情等。 然而對於花的理解各國之間的風俗習慣不同對花賦予的意義也不一樣。 對花的稱呼也各有區別。 一種漢語叫“三色莧”(雁來紅、老少年)的植物英國人叫“Love-Lies a Bleeding” “愛在流血之中”. 人們稱做“虞美人”,也叫“勿忘我”的一種草,是中國人為了紀念西楚霸王項羽 妻虞姬在得知兵敗劉邦時自刎後兩人情深的寓意。 在英語裏是“Forget-me-not”,日語裏是“勿忘草”(Wasurenakusa)。 人們稱做“鳳仙花”的一種植物,在英語裏是“Touch-me-not”,日語裏是“爪紅”, “鳳仙花”(Hosenka)。但中國沒有“別碰我”的說法。 在漢語裏被稱作“石蒜”的一種花,被日本人看得很神秘。當做他們對死者獻花。 英語是“cluster-amaryllis”。 日語則有“彼岸花”, “曼珠沙華”(Manjushage), “死人花”(Shibitobana) 燈籠花(與中國的燈籠花不一樣)”, “幽霊花”、 “墓花” 等等說法。 以下將花的稱呼中日之間和英語之間做一比較供有興趣者參考。
英語 日語 漢語 a sweet brier はまなし:浜梨 玫瑰
Sweetflag 菖蒲(Shoubu) 菖蒲 Blueflag;an iris 菖蒲(Shoubu) 菖蒲 Rabit-ear iris 杜若、燕子花(Kakitsubata) 燕子花 Common(Scotch) broom; genista エニシダ 金雀兒 金雀花 Artichoke アーティチョーク 朝鮮薊,古希臘,羅馬已有主要食用花蕾 Almond アーモンド 杏仁,巴旦杏,扁桃 Goose Berry あかすぐり suguri 酸的意思 歐洲原產 Acacia アカシア 金合歡,洋槐 Iris アイリス Duch Iris 虹的希臘語 荷蘭菖蒲 Agapanthus アガパンサス 紫君子蘭 Agapanthus 紫君子蘭(和名:むらさきくんしらん) 紫君子蘭 An Akebi あけび木通、通草 野木瓜 Morning-Glory 朝顔あさがお(白) 牽牛花 Scbmidtiana 朝霧草 あさぎりそう 晨霧草 Tbistle 薊、あざみ 薊(ji) An Azalea 西洋躑躅,アザレア 杜鵑花, 荷蘭躑躅 (希臘語 幹燥:azalos) |