高 山 不 高、江 河 觀 如 是 流 水 不 流、草 木 觀 如 是 綠 樹 不 綠、鵲 鳥 觀 如 是 喜 鵲 不 喜、凡 人 觀 如 是 凡 人 不 凡、神 靈 觀 如 是 神 靈 不 神、你 我 觀 如 是
山 不 山、觀 如 是 水 不 水、觀 如 是 樹 不 樹、觀 如 是 鵲 不 鵲、觀 如 是 人 不 人、觀 如 是 神 不 神、觀 如 是
誰 觀、觀 誰 誰 靈、誰 物 物 是 靈、靈 是 物 物 難 分、靈 難 分 靈 物 難 分、靈 物 是 一 無 形 無 名、姑 名 之 道
(寫於2003年 4月)
附英文版
A PIECE OF POETRY THAT'S NOT POETRY
A mountain is NOT high but as viewed by rivers and seas ... A river does NOT flow but as viewed by trees and plants ... A tree is NOT green but as viewed by birds and insects ... A crow is NOT ominous but as viewed by humans earthly A human is NOT earthly but as viewed by godly souls A soul is NOT godly but as viewed by you or me
A mountain is NOT, but as viewed, a mountain A river is NOT, but as viewed, a river A tree is NOT, but as viewed, a tree A bird is NOT, but as viewed, a bird A human is NOT, but as viewed, a human A god is NOT, but as viewed, a god
Who's viewing and viewing What Which is the mind and Which the matter Matter IS mind and Mind IS matter No splitting whatsoever either within nor in between All is One Formless and Nameless yet known as GOD
(April 2003)
|