月亮頌-My Promise
文章來源: 北鶴2006-10-06 07:52:41

October 6, 2006

從伯明翰回來的路上,開始看 Michael A Roberto 的 Why Great Leaders Don’t Take Yes for An Answer-Managing for Conflict and Consensus. 這個作者是哈佛的教授,可是這本書一點兒也不像其他書呆子寫的一樣,相當精彩,建議讀一下.

他在書中講的領導的藝術是在本集團內創造 Dissent and Consensus (百家爭鳴,異中求同)的平衡,還用詳盡資料分析2003年哥倫比亞航天飛機意外和1996年五月兩個世界上最著名的登山家在衝擊珠目朗瑪峰出事時刻的決策錯誤,用以闡明正確的決策應該如何進行.

中秋正好湊個熱鬧-大家都講這個節日.上麵這本書講了這麽一段話,給自己,給各位沒有人懷念的斷腸人,還有那些對此已經放棄了的人鼓勵一下:

諾貝爾獎得主 Pearl Buck 曾經說過:

想要單身過一輩子的人在生命中不會是一個成功的人.如果不能夠回應另一顆心,他自己的心就會枯萎;如果不能夠從他人那裏得到激勵,而聽到的隻是自己思想的回聲,他的頭腦就會萎縮...

Nobel Prize winning author Pearl Buck, who once wrote:
The person who tries to live alone will not succeed as a human being. His heart withers if it does not answer another heart. His mind shrinks away if he hears only the echoes of his own thoughts and finds no other inspiration.

我可是真的同意 Pearl Buck 的觀點- I am so sick and tired of being alone…

你來到這個世界不僅僅是為了生存-你的存在是為了使這個世界生活得更加富足,開拓更廣闊的視野,明了更細膩的深沉的希望和實現更偉大的進步-你的存在是為了使這個世界更加豐盛.如果你忘記了這個使命,你就是在使自己貧窮.  ――― 威爾遜總統 (美國第 28 屆總統)

You are not here merely to make a living. You are here to enable the world to live more amply, with greater vision, and with a finer spirit of hope and achievement. You are here to enrich the world. You impoverish yourself if you forget this errand. Woodrow Wilson (28th president of US (1856 - 1924)

中秋之夜,我的親朋好友們,那些我在愛著的也愛我的;我曾經愛過的但並不愛我的;還有我準備愛的,但是對我還有懷疑人們;那些以為愛我,其實是愛自己心中偶像的漂亮靈魂們; 噢,還有那些不理解我的但由於生命的安排不得不和我交流交往的人們 ―― 是你們構成了我的世界的所有,喜怒哀樂,貧窮富足-我靈魂的豐盛和孤獨,全都是因為你們,妳和你...

我愛妳,你和你們...

月圓月缺,我從不曾離開,也永遠不會離開 ――this is my promise!