1909年到1911年,清朝政府用美國政府退還的庚子賠款作費用,派出了三批留美學生。美國國家檔案館(National Archives and Records Administration,簡稱NARA)所藏入境檔案係列,收有這三次留美學生入境時的記錄,為相關研究提供了第一手資料,有很高的學術價值。這些記錄確定了這三批留學生入境美國的日期,為研究這些早期留美學生的生平提供了一個時間坐標點;這些美國檔案提供了留學生入境時的實際人數和姓名,與中方資料有出入而又互補;這些學子,在當年入境記錄上的簽名,更增加了這些曆史文獻的價值。
這些檔案存於2個係列中,一個是舊金山移民局1903年到1947年的華人入境記錄,包括一組按時間排列的文檔;另一個是輪船公司乘客名單係列,其中又分兩種,因為在那個實行排華法案的年代,華人入境美國要接受專門審查,所以輪船公司必須提交單獨的華人乘客名單,而全體乘客名單中,卻仍然包括華人,這兩份名單包含的信息並不完全一樣,因為對華人要進行分類,勞工、美國本土出生、過境、學生教師、商人或者政府官員等等,全體乘客名單則沒有這樣的區分。乘客名單係列,同樣包括一組按時間順序排列的文檔。所以,入境美國的華人的名字,會出現在三個地方,一個是海關移民部門的記錄,一個是輪船上全體乘客名單,第三個是華人乘客名單。
兩個係列的檔案互相補充,移民局檔案似乎帶有官方色彩,輪船公司乘客名單卻含有更多的信息。需要指出的是,目前美國國家檔案館網上可以查到的輪船公司華人乘客名單,隻到1914年為止,之後的隻有全體乘客名單,這就失去了一個珍貴的欄目--乘客的簽字,尤其是中文簽名。幸好,清朝三批留美學生的資料,恰在這兩個係列檔案共同覆蓋的時間段裏,因此,他們的名字將出現在三個名單中,並且每個學生都簽下了他們的名字,第一批學生幾乎都是簽的英文名(除一人外),後麵兩批學生簽的都是中文名。
1909年第一批庚款留美學生檔案,前麵曾經發過貼,是第1第2批一起發的。那時還比較青蔥,看到一個檔案就匆匆太匆匆的發了,後來發現了更多檔案,所以我把前麵那個改成1909年第一批庚款學生檔案,鏈接在此,裏麵增加了後來發現的其它檔案,包括乘客名單,以及在Familysearch上找到的全體外籍乘客名單中的學生名單。這樣作是因為如果3批一起寫,太長了,圖也多,所以分開3批寫,但是如果3批全重新發,又太浪費空間了,所以把前麵那個改成第1批,本貼是第二批。
第二批庚款留美學生仍然乘坐中國號郵輪(s. s. China),船長還是上次的Daniel E. Friele,1910年8月13日發自香港,走的是同樣的航線,8月16日自上海啟航,搭載著第二批留學生,途經長崎(8月18日),神戶(8月20日),橫濱(8月23日),檀香山(9月3日),並於1910年9月10日抵達舊金山港,清朝第二批庚款留美學生,搭乘此船來到美國--前兩次庚款留美學生都選中國號郵輪,這肯定是有意為之。他們的入境記錄見於這個文檔:September 10, 1910, SS China - October 24, 1911, SS Columbian(ID=102052291), 1910年9月10日抵達舊金山的中國號郵輪至1911年10月24日抵達舊金山港的哥倫比亞號郵輪。留學生記錄開始於第25圖,見下圖
仍然是12名乘客,全是學生,第一名的記錄是 Section 6 SS Boston,section 6 前麵解釋過,SS是Shanghai student“上海 學生”的縮寫,Boston是目的地。學生記錄一直到第29圖,第一批庚款學生所在的檔案(September 25, 1909, SS Mongolia - September 10, 1910, SS China,ID=102051834)中的第454圖,也列有第二批庚款學生名單,見下圖。所以一共6頁,每頁12名,共72人,第30圖上隻記錄了護送這批留學生的3名清朝官員。
輪船公司乘客名單檔案係列中,與之對應的文檔是:June 3, 1910, City of Sydney - October 15, 1910, SS Mongolia(ID=120138296)。共819張圖,第二批留學生的記錄開始於第580圖,15人;然後第584圖,30人;接著第588圖,30人,共75人,除去3名官員,共72名學生。網上有遊美學務處關於第2批庚款留美學生的報告,此批留學生人數是70名,好在這一批學生的中英文姓名的匹配非常容易,而且沒有任何疑義。下麵的p581,p585和p589都是簽名所在頁。
p580
p581
p584
p585
p588
p589
為了對比清楚,將各份資料中名單列如下表,第1欄是中方名單,第2欄是移民局記錄的名單,第3欄是華人乘客名單,第4欄為學生簽名所用的名字
中文名
|
移民局檔案
|
乘客名單
|
簽名
|
李鬆濤
|
Li Soong Dau
|
Li Soong Dan
|
李鬆濤
|
席德炯
|
Hsi Te Chung
|
Hsi Te Chung
|
席德炯
|
胡達
|
Hu Dah
|
Hu Dah
|
胡達
|
李用超
|
Lee Yung Qiu
|
Lee Ying Chiu
|
李用超
|
楊錫仁
|
Yang Sih Zung
|
Yang Sih Zung
|
楊錫仁
|
符宗朝
|
Fu Chung Chio
|
Fu Chung Chio
|
符宗朝
|
馬仙嶠
|
Ma Tieu Kio
|
Ma Sieu Kio
|
馬仙嶠
|
成功一
|
Cheng Gung Yi
|
Cheng Gung-yi
|
成功一
|
王裕震
|
Wong Yu Chen
|
Yu Chen Wong
|
王裕震
|
胡憲生
|
Hu Hsien Sung
|
Hu Hsien Sung
|
胡憲生
|
王預
|
Wong Yu
|
Wang Yu
|
王預
|
路敏行
|
Loo Ming Ying
|
Loo Ming-ying
|
路敏行
|
胡敦複
|
Hu Tunfu
|
Hu Tun Fu
|
胡敦複
|
唐彝
|
Tang Yi Mun Lun
|
Tang Yi
|
唐彝
|
嚴智崇
|
Yen Chi Chun
|
Yen Chi Sung
|
嚴智崇
|
陳廷壽
|
Chen Yen Shoa
|
Chin Yen Shou
|
陳延壽
|
程闓運
|
Dzung Kai Yung
|
Drung Kai Ying
|
程闓運
|
郭守純
|
Kwauk Sen Zung
|
Kwank Sen-zung
|
郭守純
|
沈艾
|
Shen Nye
|
Shen Nye
|
沈艾
|
施讚元
|
Sze Phillip T.
|
T. Philip Sze
|
施讚元
|
徐誌誠
|
Zee Ts Zun
|
Zee Ts Zun
|
徐誌誠
|
計大雄
|
Kyi Da Yong
|
Kyi Da Yong
|
計大雄
|
王鬆海
|
Wang Song He
|
Wang Song He
|
王鬆海
|
易鼎新
|
Yeh Ting Shien
|
Yeh Ting Shien
|
易鼎新
|
王鴻卓
|
Wang Hung Chuek
|
Wang Hung Chueh
|
王鴻卓
|
許先甲
|
Shu Seng Jah
|
Shu Seng Jah
|
許先甲
|
李平
|
Lee Ping
|
Lee Ping
|
李平
|
鄭達宬
|
Cheng Dah Cheen
|
Cheng Dah Chun
|
鄭達宬
|
過憲先
|
Kuo Shih Shin
|
Kue Shih Shin
|
過憲先
|
傅驌
|
Foo Shu
|
Foo Shu
|
傅驌
|
陸元昌
|
Loh Yuen Chang
|
Loh Yuen Chang
|
陸元昌
|
毛文鍾
|
Mao Wen Chung
|
Mao Wen Chung
|
毛文鍾
|
諶立
|
Sen Li
|
Shen Li
|
諶立
|
施鎣
|
Sze Ying
|
Sze Ying
|
施鎣
|
周銘
|
Chow Ming
|
Chow Ming
|
周銘
|
周厚坤
|
Chow Hou Kun
|
Chow Hou Kun
|
周厚坤
|
胡適
|
Hu Suh
|
Hu Suh
|
胡適
|
陳福習
|
Shin Fu Shi
|
Chun Fu Shi
|
陳福習
|
徐誌鄉
|
Zee Ts Hsiang
|
Zee Ts Hsiang
|
徐誌鄉
|
沈祖偉
|
Shen Tsu Way
|
Shen Tsu Way
|
沈祖偉
|
趙元任
|
Chao Yuen Ren
|
Chao Yuen Ren
|
趙元任
|
胡宣明
|
Woo Sien Ming
|
Woo Sien Ming
|
胡宣明
|
鄺翼堃
|
Kwong Yih Kun
|
Kwong Yeh Kun
|
鄺翼堃
|
何斌
|
Woo Ren Pin
|
V. Pin Woo
|
何斌
|
徐墀
|
Hsu Chih
|
Hsu Chih
|
徐墀
|
周開基
|
Chow Kai Chee
|
Chow Kai Chi
|
周開基
|
陳茂康
|
Chen Mang Kang
|
Tsen Mong Kang
|
陳茂康
|
李錫之
|
Li Sing Sze
|
Li Sing Dji
|
李錫之
|
劉寰偉
|
Lau Hou Wei
|
Lau Waan Wai
|
劉寰偉
|
吳家高
|
XXX XXX Kao
|
Wu Chai Kao
|
吳家髙
|
張寶華
|
Chang Pao Hau
|
Pao Hua Chong
|
張寶華
|
高崇德
|
Kao Teung Te
|
Kai Tsung Te
|
高崇德
|
殷源之
|
Ying Yuen Tsi
|
Ying Yuen Sze
|
殷源之
|
莊俊
|
Chung Tsin
|
Chuang Tsin
|
莊俊
|
張彭春
|
Chang Pang Chun
|
Chang Peng Chun
|
張彭春
|
孫恒
|
Sun Hyni K.
|
Hyne K. Sun
|
孫恒
|
周象賢
|
Chow Liang Yian
|
Chow Ziang Yien
|
周象賢
|
朱進
|
Chu Chin
|
Chu Chin
|
朱進
|
陳天驥
|
Chun Tien Che
|
Chun Tien Che
|
陳天驥
|
霍炎昌
|
Fok In Chiung
|
Fok Im Chung
|
霍炎昌
|
周仁
|
Chow Chin
|
Chow Jen
|
周仁
|
竺可楨
|
Chu Co Ching
|
Chu A Ching
|
竺可禎
|
王紹礽
|
Voong Chao Ying
|
Wang Shao Ying
|
王紹礽
|
程延慶
|
Tsung Yien Chang
|
Drung Yien Chung
|
程延慶
|
錢崇澍
|
Chin Sung Shu
|
Chun Sung Shu
|
錢崇澍
|
朱籙
|
Tsu Loo
|
Tsu Loh
|
朱籙
|
|
Lee Hung Fei
|
Lee Hong Fee
|
李鴻飛
|
王彥祖
|
Wong In Tso
|
Wong Intso
|
王彥祖
|
張謨實
|
Ching Mo Shih
|
Chang Mo Shih
|
張謨實
|
鄧鴻宜
|
Tang Hung Yee
|
Tang Hung Yee
|
鄧鴻宜
|
區其偉
|
Au Kei Wai
|
Au Kei Wai
|
區其偉
|
譚頌瀛
|
Tan Toone Wing
|
Tan Tsone Ying
|
譚頌瀛
|
柯成楙
|
Ku Chin Min
|
Ku Chen Min
|
柯成楙
|
胡繼賢
|
Woo Kai In
|
Woo Kai It
|
胡繼賢
|
楊維楨
|
Yang Wei Tsang
|
Yang Wei Tsing
|
楊維禎
|
沈溯明
|
|
|
|
|
|
Wong In Tso
|
王彥祖
|
|
|
Lee Yung Chiu
|
李用超
|
|
|
|
|
注意“徐”的英文拚法,徐誌薌和徐誌誠的“徐”都為“Zee”。記得第一批留學生中,有Zee Zung Tsoong,沒有對應,而徐承宗沒有對上英文名,現在通過上麵簽名可以確認,“Zee”就是“徐”。
第二批名單一共75名,除去3名官員:胡敦複,唐彝(即隨第一批庚款留美學生赴美的唐孟倫)和嚴智崇,共72名學生,比中國官方記載的70名多了2名,中國官方記錄中有沈溯明,美國檔案中沒有記錄,而美方記錄中有李用超,王彥祖和李鴻飛3人沒有出現在中方記錄中。另外中方記錄中“過探先”一名,美方記錄中隻有“過憲先”的簽名,可能是別名、字、號的區別,上麵名單中不乏此例,比如孫恒,又名季恒,其英文名Hyne K. Sun對應的應該就是孫季恒,K.是“季”字英譯“Kee”(或Ki)首字母。
學生們的中文簽名,大大簡化了中英文比對的過程。記得若幹年前,有研究者發現了胡適的留美入境記錄,但是隻找到了輪船公司全體乘客名單中胡適所在那一頁,胡適當時的英文名為Hu Suh而不是後來通行的Hu Shih。為了要確定此Hu Suh就是胡適,研究者下了很大功夫進行考證,直到查閱了胡適留學美國的大學檔案才最後確定。可是這裏的中文簽名,直接就給出了最有權威性的結論, 每個人都簽了自己的中文名,分別在第581圖,第585圖和第589圖裏,見下麵幾圖。先把p585中中文簽名部分放大,然後轉到正常位置(原簽名是橫著簽的),
其中有胡適,趙元任等。有一個問題是,這些名字確實是每一個學生自己簽的,還是由某一個人一起寫的呢?看上麵這張放大圖,個人認為確為每位學生自己所簽,首先,這些應該是鋼筆而非毛筆所書。對比胡適的“胡”與胡宣明之“胡”,可以看出區別,趙元任之“元”與陸元昌之“元”也有不同,周厚坤之“坤”的那一長豎,與李平之“平”的長豎,都有不同。。。
這批留學生中,胡適,還有趙元任,竺可楨等少數幾位的社會知名度相對較高,為今人所熟知,但其餘各位,後來也大多成為各行業的佼佼者。
移民局檔案顯示,這批留學生中周開基、吳家高、張寶華和王裕震四人的類別欄填的是returning student,即返校生,與其他人填的“section 6 SS”不同。這似乎說明這四名學生1910年9月這次不是第一次來美國。四人中目前發現周開基確實在1908年來過美國,見移民局係列中這份文檔:October 28, 1907, SS Asia - November 22, 1908, SS Mongolia(ID=102050895),其中第100圖,船名西伯利亞號郵輪,1908年2月28日抵達舊金山港,該圖記錄了12名留學生,最後一名即Chow Kai Chi,周開基。輪船公司乘客名單係列中相應的文檔:November 28, 1907, SS Korea - May 14, 1908, SS Siberia(ID=120132630)中第335圖,記錄的同一次航行,上有“周開基”中文簽名,正式的記錄在第336圖,姓名拚為Chow Ki Chi,目的地是Yale College。這是比較獨特的現象:庚款留美學生中,有人之前就在美國大學裏學習,並非第一次去美國。至於這幾名學生最初到美國留學,然後中途回國,參加1910年庚款留美學生的選拔考試的過程和具體情況,有待中文資料的補充和研究。在此次華人乘客名單中,“意欲前往的學校”一欄,他們與其他初次赴美的學生一樣,都填了“未知”(Don't know),他們隻是在填表時從眾,還是真的要重新選擇學校?最後他們去了哪些學校,也有待研究。這批留美學生中,還有施讚元於1904年赴美國就讀華盛頓的中央高等學校(據《遊美同學錄》1917版),實際上是高中,所以不算就讀大學課程,與周開基不同。這些之前在美國生活學習過的學生,在庚款留學生選拔考試中,在英語和現代學科方麵肯定比沒有出過國的學生有很大優勢。在輪船公司的全體乘客名單中,劉寰偉的記錄中的國籍填的是美國,他是美國公民。
移民局檔案還顯示,三名隨行官員要去的不是同一個地點,唐彝的目的地是紐約,胡敦複要去康奈爾大學所在地,紐約州的旖色佳(Ithaca),嚴智崇則與學生中的大部分人一同去波士頓。
下麵是Familysearch.org上的相關圖片,共6張,注意第1張(p463)中前2名李鴻飛(Lee Hong Fee)和周開基(Chow Kai Chi),他們的旅費填的是由自己支付(第2張,p464,第2欄。)
相關文檔中p463,FS
與之配對的p464 FS
p467 FS
與之配對的p468 FS
p471 FS
與之對應的p472 FS
本貼所有圖片中,下有字母“FS”的,來自Familysearch.org,其餘來自Ancestry
第3批庚款留學生入境資料鏈接
|