These Things Shall Never Die Author: Charles Dickens Narrator: Unknown
The pure, the bright, the beautiful, That stirred our hearts in youth, The impulses to wordless prayer, The dreams of love and truth; The longing after something's lost, The spirit's yearning cry, The striving after better hopes, These things can never die.
The timid hand stretched forth to aid, A brother in his need, A kindly word in grief's dark hour, That proves a friend indeed ; The plea for mercy softly breathed, When justice threatens nigh, The sorrow of a contrite heart, These things shall never die.
Let nothing pass for every hand, Must find some work to do; Lose not a chance to waken love, Be firm, and just ,and true; So shall a light that cannot fade, Beam on thee from on high. And angel voices say to thee, These things shall never die.
詩歌:這些美好不會消逝 作者:查爾斯·狄更斯 來源:[美語世界] 畫眉深淺
一切純潔的,輝煌的,美麗的, 強烈地震撼著我們年輕的心靈的, 推動著我們做無言的禱告的, 讓我們夢想著愛與真理的; 在失去後為之感到珍惜的, 使靈魂深切地呼喊著的, 為了更美好的夢想而奮鬥著的, 這些美好不會消逝。
羞怯地伸出援助的手, 在你的弟兄需要的時候, 傷慟、困難的時候, 一句親切的話, 就足以證明朋友的真心; 輕聲地乞求憐憫, 在審判臨近的時候, 懊悔的心有一種傷感, 這些美好不會消逝。
在人間傳遞溫情, 盡你所能地去做; 別錯失去了喚醒愛的良機, 為人要堅定,正直,忠誠; 因此上方照耀著你的那道光芒, 就不會消失。 你將聽到天使的聲音在說, 這些美好不會消逝。
林貝卡 2009春 於美國
|