天寒翠袖薄

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
個人資料
文章分類
博文
(2016-03-12 20:45:10)
命運的螺旋歲數大了,就越來越相信命運這回事。小時候在村裏上學,班裏有個女生,總是事事壓我一頭。成績比我好,因為粗心大意,我每次隻能考第二;比我會玩,孩子們的遊戲個個精通,而笨手笨腳的我,每次都是最後才有人勉強要下我;比我得老師的歡心,比我在同學中吃得開。當年的老師預言我們兩個會是班裏最出息的學生。她一直是我在心裏暗暗羨慕與妒忌的對[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (12)
(2016-03-11 21:07:31)
Kanata中文學校健身舞班 領隊:唐京榮 指導教師:馬嘵平,唐京榮,宿心 Kanata中文學校健身舞班成立於2010年,距今已有五個寒暑了。每個周六,許多媽媽會在把孩子們送到中文學校之後,聚集在學校的體育館裏,在三位指導老師的帶領下,隨著音樂的節奏舞動,踢腿,轉圈,搖擺。。。輕盈的步伐,優美的舞姿,媽媽們用運動表達對生活的熱愛,用汗水洗去一周的[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2016-03-11 21:05:34)
夢回代中聖誕節其間,老公的高中同學來訪,給我們帶了一部國產的手機,並幫我們申請了QQ號和微信。於是,老公一下子和大部分高中同學聯係上了。真讓我羨慕不已,晚上又做夢回到了代中,一切都還是原來的樣子,教室,寢室,操場,夢中都知道其實一切都改變了,可醒來還是悵然。這幾年夢到代中的時候少了。前些年,每到工作學習緊張的時候,我就會夢回代中。在夢[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2016-03-11 21:03:04)
記得記得剛進北大的時候,李小兵興致勃勃去逛未名湖,回來之後說,那怎麽能叫湖,充期量是個水塘罷了.可是同學,有道是”山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈”,未名湖雖小,卻是我們中學時憧憬不已的地方.記得36樓下有一叢竹子,女生樓不讓男生進,所以被叫作"熊貓館"。為什麽不是"瀟湘館"?而如今36樓已不在,我們竟無處緬懷了。記得28樓後麵有兩排銀杏[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2016-03-11 21:00:26)
愛的邏輯最近新學的形體舞,配樂是一首新歌,叫白蛇。常常一邊跳一邊走神。‘。。。愛是千年許下的承諾,愛是千年歲月的蹉跎。。。’小時候聽白蛇與許仙,總覺得許仙太不解風情,白素貞那麽愛他,他怎麽能那樣不堅定呢?現在才明白,他若真愛白蛇,那才不合邏輯呢!站在許仙的立場上想一想,他怎麽知道白蛇是真的愛他,不會傷害他呢?他隻知道白蛇法力高[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

共采燈心草PluckingtheRushes有人聽說過一首采燈心草的南朝民歌嗎?我從一本英文詩集裏看到的,據說是公元四世紀中國無名氏作品,很明顯的民歌風格。可惜,我翻遍自己手裏的魏晉南北朝詩選,曆代愛情詩選,在網上百度,都沒有找到原詩。下麵是這首詩的英文版,翻譯的挺有意味。PluckingtheRushesAboyandagirlaresenttogatherrushesforthatchingGreenrusheswithredshoots,Longleavesbendingtothewind–You[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

撥開黑幕現真相——從奧斯卡最佳影片《Spotlight》想開的周六晚上無事,上網查最近的電影院在放什麽電影,發現剛得奧斯卡最佳影片的《Spotlight》正在上映,於是第二天就趕著去看了。《Spotlight》是一部很嚴肅的影片,講述了波士頓環球報的聚焦調查組(Spotlight),調查一個天主教神父性騷擾教區裏孩子的案件,本來以為是一個尋常的案例,結果就像滾雪球一樣,一個[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (8)

讀書筆記之外國人眼裏的中國古詩(二)下麵這幾首中國古詩出自LovePoems。1.WillowbyLiShang-YinAwakeninginspring:howmanyleaves!Rustingdawn:howmanybranches!Doessheknowthepangsoflove?Neveratimeshewouldn’tdance.Pussywillowsaflutter–hidewhitebutterfly,Tendrilshanginglimp–bareyelloworiole.All-conqueringbeauty,perfectthroughandthrough:Whowouldenjoyjustthebrowsofhereyes?《柳》作者:李商隱動春何...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

讀書筆記之外國人眼裏的中國古詩(一) 手裏有兩本英文詩選,GreatShortPoems和LovePoems,都是美加出版的,裏麵居然有好幾首中國古詩,讀起來頗有意趣。一共有4首李白的詩,可見外國人也知道李白是中國最偉大的詩人。LovePoems選了李白的《長幹行》,雖然詩名給翻譯成了TheRiver-Merchant’sWife:Aletter(一封河商妻子的來信),我還是一眼就認出來了。同樣一眼就認出來的還有蘇[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2016-03-04 19:06:22)

這漫長而難捱的冬天 外麵又在下雪,而如今就要4月中旬了,還越下越大,一開始隻是小雪片,現在幾乎是鵝毛大雪了。一個月前,我們就改成夏令時了,在門外還有兩米積雪的時候,當天還下雪慶祝。這真是一個典型的加拿大笑話。 加拿大最難捱的就是這漫長的冬天了,每年從11月到第二年4月,有將近半年時間是冬天。每天下午一過4點半,天就黑了,坐在回家的公車了[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (8)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[首頁]
[尾頁]