翻譯蘇格蘭桂冠詩人CarolAnnDuffy的《Valentine》
不是嫣紅的玫瑰,也不是綢緞做的心。
我給你一顆洋蔥。
它是棕色紙包著的月亮。
它承諾光芒
像愛小心地褪去外衣。
給你。
它會用淚水蒙住你的眼睛,
像個情人。
它會讓你的影子變成一張模糊的
滿是悲傷的照片。
我力求真實。
不是可愛的卡片,也不是甜蜜的短信。
我給你一顆洋蔥[
閱讀全文]

MoonlightBoat
IfIhadaFairyGodmother,
Iwouldnotaskhertotransformapumpkinintoacarriage.
Iwouldnotaskhertobestowmeapairofglassslippers.
Neitherneedsshetomendmytatteredgown.
CosIcarenomoreaboutPrinceCharming,
Andthereisnolongeraballtogo.
IfIhadaFairyGodmother,
Iwouldaskhertograntmeaboat,
TravelingacrosstheMilkyWay.
Iwouldaskhertobestowmeasail,
Full...[
閱讀全文]

據說,
那個瓶子裏,
裝著一季的花香。
它有個好聽的名字,
叫古奇芬芳。
我滴一滴於腕上,
滴一滴到項邊,
滴一滴到
那個春天。
你笑著說:"我聞到一縷花香,
從此,你開在我心裏。。。。。。"
從此,你住進我心裏。
[
閱讀全文]
翻譯KahlilGibran的OnMarriage
你們生在一起,而且會永遠在一起。
當死亡的蒼白的翅膀散盡了你們的光陰,你們還會在一起.
是的,你們會在一起,即使在上帝沉默的記憶裏。
但是還是留些空間於你們的親密,
讓來自天堂的風在你們之間起舞。
彼此相愛,但不因愛而束縛:
讓愛是奔流在你們靈魂之間的海洋。
斟滿彼此的杯子,而不是同飲一杯.
給[
閱讀全文]
翻譯KahlilGibran的OnChildren
你的孩子不是你的.
他們是生命渴望自身的子女.
他們借助你誕生,但並非來自你,
而且,雖然他們和你一起,卻不屬於你.
你可以給他們你的愛,但不要給他們你的思想.
因為他們有自己的思想.
你可以保護他們的身體,但不能禁錮他們的靈魂,
因為他們的靈魂屬於明天,
你不能拜訪,即使在夢裏也不能.
你可以努力成為[
閱讀全文]