個人資料
博文
pepper[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
閱讀 ()評論 (0)
(2014-04-26 07:33:58)
越辯越明,值得考慮:
by如來傻佛……像U盤很早就有閃存,優盤這些翻譯(反而是英文裏沒有兩個音節的縮寫),wifi翻譯成無線網也沒有問題,...中文的確有時候沒有英文縮寫方便,但是英文縮寫無法直觀的表義,而且隨著現代詞匯增加,一個縮寫代表多個意思的情況越來越嚴重。中文翻譯好的話其實可以比原文信息量更大。[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
閱讀 ()評論 (0)
leg--retreat
腿-退,maybethisremindsmetowithdrawispreferredthantoremain-closeto紅唇美豔風采迷人[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
"LaunchYour2014BookMarketingCampaignToday
TakeAdvantageofourAPRILSpecial:
BuyOurThreeMonthCampaignandReceiveaFourthMonthFREE!
BuyOurSixMonthCampaignandReceiveaSeventhMonthFREE! Showcaseyourtitlefornearly18,000librarians,1,600independentbookstoresandtoover400bookreviewersintheUSAandCanadainourmonthlyReviewDirectnewsletter.Otherpublishershaveenjoyedthebenefitsofintroducingtheirtitl...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
概況進展宣傳,美女前途抗議secretinit
Whenscrutinized,onecanseethroughvales.沈冰獲保釋[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
活躍狀態,生氣勃勃,豈止奔流飛跑,
全盛時期,開花季節,且忘光陰流逝,
聚焦流壇,拋開朦朧,都是春色滿麵,
滿臉喜色,醉意醺醺,齊來振翼吹笛. 10Englishwordsfl-[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
Secretinthese2characterswillberevealedinmybook.
Foralongtime,Iworkedwithportraituresubjects,mainlyyounggirls,myartcareerhelpedmetogofurtheronwordexplorationwithahappyresult--mybookwillbepublishedamonthlater.Itlooksnotveryprettyonthisstagenow,butmyfurtherworkswillbemuchimproved.[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
move[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[<<]
[171]
[172]
[173]
[174]
[175]
[>>]
[首頁]
[尾頁]