雖然你的英文足夠勝任處理工作,congrats!
但是當作翻譯一般熟練,冒昧地說,我估計字意方麵可能是深度不夠的。當然這樣的話會引人反感,但對其他人來說,尋找捷徑是必須的。[
閱讀全文]
Newheight
Know,Wisdom,Act,Stop,hold/Executive,duty,selfcontrol,
diligentlysupplycounseling,referstothevaluebyquality/character,will[
閱讀全文]
"告訴我來自中國的一個創新項目,一個創新改變,..."
這個,真...asformyremarkablefinding,不好說,becauseIdonotliveinPRCnow.Iwasinspiredbytheforerunners,includingthespiritoftheLongMarch,butthisenvironmenthereintheStatesenablesmetoconcentrate.
Towhomdedicated?Ihaverealizeditisnosenseformefortheabstractnotionofpeople,alsonotapoliticianwhoresortsonthisword.Bothcountrieshavecastshadowonm...[
閱讀全文]
toxxxx:有同感,我的創作不但與中美貪官官僚無關,而且要笑看那些蠅營狗茍的小人及騙子小偷,冷眼向洋對黃蟹,看爾橫行到幾時![
閱讀全文]