個人資料
大宗師 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
博文

大選觀感及我家小街秋色 --大宗師 2016大選的鬧劇終於要落下帷幕了,大家對最終的結局也許已經有些把握了,網上吵吵的基本都平息了,就等看明天的結果了,完全出乎預料的可能性似乎不大。這次大選鬧劇,不僅有台上男女主角的出色表演,眾多配角的傾情演出,還有台下廣大群眾演員的熱烈參與,實在是精彩,劇情顛岩起伏,熱鬧非凡,讓我們觀眾看了個夠。看了這[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)
(2016-10-02 18:41:11)

國內3周遊記(三) --大宗師 五、無錫 蘇州是個好地方,古吳國建都於此,自古以來的魚米之鄉,曆朝曆代都在此經營,富人無數,文化曆史遺跡、亭台樓閣、各種園林比比皆是。據說我家先祖在唐末宋初時,從山東一帶遷到蘇州,又從蘇州遷到無錫、南京、江西等地,範仲淹和某位先祖情同手足,範仲淹曾為其修族譜寫過序,朱熹也與族人關係深厚。族人在江南一帶[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2016-10-02 13:18:44)

國內3周遊記(二) --大宗師 四、成都 成都乃西南重鎮,已隱然有國際大都市之風,雖然和上海等大都市還相差很遠,但她有著傳統與現代、休閑生活與工作美妙、有機結合的特點。我去過很多城市,很多地方,成都一直是我的最愛,當然其中原因之一是我太太是成都人。下麵第一張照片就是我從我們住的酒店往下拍的,一條大路橫跨府南河,路上跑著車,算是管中窺[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2016-09-30 19:36:02)

國內3周遊記(一) --大宗師 今年我父母八十大壽,嶽父九十大壽,我們決定回國為他們祝壽。小女放暑假沒事,太太就先帶她回國了。我是等到八月底有空了,機票也便宜了才回國,一共是三個星期的假期。我家在蘇州,我太太家在成都,再加上去探望她家四川一帶的親友,我家江浙一帶的親友,我們就從東到西、從北到南、從南到北、從西到東這一通飛,這三個星期裏[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2016-09-26 19:06:52)

2016夏末回國探親掠影 --大宗師 1、雨中邛海
2、瓦上啄木鳥
3、會裏古城
4、羊角蘭
5、寬街梵風
6、寬街自娛
7、葫蘆
8、蘭花
9、斟茶
10、蓮花
11、都市中的廟宇
12、古代與現代
13、鳥籠
14、別墅裏的肥貓
15、水車
16、流水
17、塔
18、鍾
19、花
20、牌樓
21、龍天女佛
22、白塔
23、布達拉宮
24、轉經
25、[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2016-07-17 12:04:27)

2016春夏庭院風光 --大宗師 1、鬱金香#1
2、鬱金香#2
3、梅花?
4、BleedingHeart
5、Daisy
6、罌粟花#1
7、罌粟花#2
8、芍藥#1
9、芍藥#2
10、芍藥#3
11、芍藥#4
12、芍藥#5
13、芍藥#6
14、芍藥#7
15、芍藥#8
16、玫瑰#1
17、玫瑰#2
18、玫瑰#3
19、玫瑰#4
20、玫瑰#5
21、玫瑰#6
22、薔薇
23、繡球花#1
24、繡球花#2
2...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2016-07-14 11:25:43)
吃軟飯也不容易 --大宗師 近來又熱鬧得很,Brexit,英國脫歐,一大幫子人大叫天鵝下蛋了,天要塌了,但好像也沒這幫人嚷嚷的那麽玄乎,股市稍稍哆嗦一下,道指卻上了曆史最高點,大概是歐亞的錢來了北美,Brexit,好事嘛!有個所謂的國際法院判中國南海的所謂九段線非法,像是往糞坑裏扔了顆炸彈,激起民憤,其實那又有什麽,民法也好、國際法也罷,誰能實際控[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
互聯網對人類社會的衝擊 --大宗師 最近有一個報道很有意思,說是智能手機和手機應用軟件在中國農村日益流行,但這些農村用戶在用手機上網幹些什麽呢?調查結果十分令人震驚,進入了他們的群就進入了另外的一個完全不同的世界,他們的思想、他們談論的事情、他們的精神麵貌與主流社會、主流世界格格不入,沒有任何關係,他們的網紅們在炫耀吃玻璃等各種各樣[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)
(2016-06-16 12:20:10)
以前認識的LGBT --大宗師 上小學的時候,班裏麵總有一兩個所謂“二椅子”之類的不男不女的學生,小孩子cruel,免不了要常常給這些“二椅子”起個哄,欺負欺負他(她)們,甚至到廁所裏扒了他(她)們的褲子,看看這裏麵到底是怎麽回事,怎麽看上去是男孩子,卻完全女裏女氣的呢?到了中學,曾有一位校長,如果他站在那裏不動,是個儀表堂堂高大威猛[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
千年的緣分—聞楊絳去世 --大宗師 上個世紀八十年代我在大學選修當代文學時,課上老師講,現在有個中國人很有可能得諾貝爾文學獎,這個人叫錢鍾書,他的大作叫管錐篇,這本書沒幾個人能看下來。這是我第一次知道錢鍾書這個名字,隨後便知道了他的圍城,知道了他的夫人楊絳,可是直到最近,我才知道楊絳是唐吉坷德中文版的譯者,雖然上個世紀七十年代我已[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[<<]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[>>]
[首頁]
[尾頁]