70年代有一首歌在全世界都很風靡歌曲“Im kleinen café am Hafen”, 是維達·亞伯拉罕 (Vader Abraham) 本人撰寫的於1975 年發表的一首熱門歌曲。這首歌在全世界至少被翻唱了 180 次。在德語世界,由彼得·亞曆山大 (Peter Alexander) 1976 年以 Die kleine Kneipe(奧地利語:Daseine Beisl)為名的版本最為人所知。德文版由 Michael Kunze 編寫。這首歌將咖啡館或酒吧(維也納Beisl)描述為聚會場所和社會平等的地方。德語歌詞說:“Da fragt dich nöst icher was du hast oder sind”----沒有人會在酒吧裏問,你是誰,你有多少錢,你有社會地位嗎?
這首歌是在北荷蘭小鎮Hoorn霍恩的 't Schippershuis 酒吧寫的,即在這個小鎮上的一家酒吧裏誕生。不過,我們不知道這座酒吧具體的地址。1976 年 1 月,這首單曲在荷蘭大受歡迎,在前 40 名中排名第 16 位。這首歌還出現在專輯 Als je wilt weten wie ik ben 中。它讓維達·亞伯拉罕 (Vader Abraham) 取得了國際突破。彼得·亞曆山大是奧地利歌唱家,也是當年德語世界裏最成功最受歡迎的藝術家。他聽到了這首歌並進行了翻譯。他的版本《小酒吧》成為他最大的成功之一。這首歌是 1976 年德國最成功的單曲。它在德國排行榜上排名第二,在瑞士排名第一,但在奧地利僅排名第十二。在亞曆山大的祖國,他的奧地利版本《Das kleine Beisl》更為成功。它排名第二,並能夠在排行榜上停留 40 周。
70年代有一首歌在全世界都很風靡歌曲“Im kleinen café am Hafen”, 是維達·亞伯拉罕 (Vader Abraham) 本人撰寫的於1975 年發表的一首熱門歌曲。這首歌在全世界至少被翻唱了 180 次。在德語世界,由彼得·亞曆山大 (Peter Alexander) 1976 年以 Die kleine Kneipe(奧地利語:Daseine Beisl)為名的版本最為人所知。德文版由 Michael Kunze 編寫。這首歌將咖啡館或酒吧(維也納Beisl)描述為聚會場所和社會平等的地方。德語歌詞說:“Da fragt dich nöst icher was du hast oder sind”----沒有人會在酒吧裏問,你是誰,你有多少錢,你有社會地位嗎?
這首歌是在北荷蘭小鎮Hoorn霍恩的 't Schippershuis 酒吧寫的,即在這個小鎮上的一家酒吧裏誕生。不過,我們不知道這座酒吧具體的地址。1976 年 1 月,這首單曲在荷蘭大受歡迎,在前 40 名中排名第 16 位。這首歌還出現在專輯 Als je wilt weten wie ik ben 中。它讓維達·亞伯拉罕 (Vader Abraham) 取得了國際突破。彼得·亞曆山大是奧地利歌唱家,也是當年德語世界裏最成功最受歡迎的藝術家。他聽到了這首歌並進行了翻譯。他的版本《小酒吧》成為他最大的成功之一。這首歌是 1976 年德國最成功的單曲。它在德國排行榜上排名第二,在瑞士排名第一,但在奧地利僅排名第十二。在亞曆山大的祖國,他的奧地利版本《Das kleine Beisl》更為成功。它排名第二,並能夠在排行榜上停留 40 周。