為女運動員喊“臥槽”辯護

原創????????邱開冒????????一丘萬壑
打印 (被閱讀 次)

 邱開冒 一丘萬壑 Today

 

一丘萬壑
一丘萬壑 
影評 書評 時政
476篇原創內容
Official Account

在奧運會羽毛球女雙賽中,中國對陣韓國。韓國球員大喊大叫,氣勢逼人,拿下第一局。中國球員陳清晨祭出國罵咒語,“我艸”之聲響遍全場。隨著情緒高昂,陳清晨和曹一凡贏得了比賽。

國內觀眾對女球員“清口”的態度分歧很大,支持者認為,“臥槽”是個語氣詞,隻是發泄情緒,沒有任何攻擊性,何況女球員還贏了,這是件很揚眉吐氣很“臥槽”的事,不能幹涉運動員情緒調節的方式。

反對者反駁:你就是說下大天來,“臥槽”也是髒話,在奧運賽場上飆髒話,不合禮儀,更與文明古國不匹配。


真為女球員捏了一把汗,幸虧贏了,“臥槽”有人買單,如果輸了,沒地兒報銷了。另外,支持者可能第一次感到“文明古國”是個包袱,喊聲“臥槽”都怕連累了古國,“槽”不痛快。


這本是小事一樁,看到陳清晨發文抱歉自己的發音不準,其實,小陳的發音很標準,大家都沒誤會。小陳的支持者大多激情四射,不大在乎講理,我就替女球員辯護一下。

首先,適合鼓勁抒情的國語太少,一般都跟髒話有牽連。二十年前的北京球迷,每念到北京國安對手的名單時,都會爆發雷鳴般吼聲——“沙逼”;念到國安隊球員時,就發出海嘯般歡呼——“牛逼”。除了這二逼,還有文明點的就是“雄起”,仔細推敲也跟那話兒千絲萬縷。金庸《笑傲江湖》裏的瞎子們在打鬥中區分自己人的暗語不太簡練——“滾你奶奶的”,這話不是用來鼓勁的,所以可以用五言絕句。黃藥師被騙以為黃蓉死了,先哭後唱:“伊上帝之降命,何修短之難哉?或華發以終年,或懷妊而逢災。……”這也忒凡爾賽了,正常人也就是高喊一聲“臥槽”,然後放聲大哭而已。

比來比去,用兩個字鼓勁還沒有比“臥槽”更合適的短語。就算還原到髒話動詞層麵上,“臥槽”後麵不跟指稱就是不及物動詞,隻表達了交配的主觀願望,或強烈的一廂情願。

有人以為,男運動員偶爾爆這粗口還可以接受,女運動員喊“臥槽”就有母雞打鳴的不適感了。


毛偉人說:時代不同了,男女都一樣,男人能做到的,女人也能做得到。憑什麽女運動員就不能喊“臥槽”?《紅色娘子軍》裏的吳清華發現仇人南霸天時,不顧有任務在身,拔出盒子槍就打,如果吳清華邊開槍邊喊“臥槽”,不是很合劇情與情緒嗎?


誰艸誰的問題,並不僅僅是誰主動誰被動的問題,甚至不依男女性別來決定的,而是一種權力關係。武則天是女人,她臨幸張易之時,張易之打死也不敢說“臥槽”吧?武曌倒是可以隨便滿場激情喊“臥槽”。

所以,如果“臥槽”要禁喊,男女運動員都得禁,男運動員絕對沒有“臥槽”的特許權。否則,女權主義者不答應。

坊間有人用英語Chief Administrative Officer頭一個字母解釋“CAO”,讓“我艸”跟國際接軌。其實,古人就常用“爾曹”,“天子重英豪,文章教爾曹”,“爾曹身與名俱滅,不廢江河千古流”。“臥槽”就是“爾曹”的對立麵,相當於英語歌曲《say you say me》。也可以用一首著名校園歌曲來解釋:“我從山中來,帶來蘭花草”的首尾兩字——我草,表達了對蘭花高潔的向往。

2021.7.29

一丘千壑
一丘千壑 
時政 影評 書評
51篇原創內容
Official Account

 

河東行者 發表評論於
博主高見!哈哈
玫瑰本來是玫瑰 發表評論於
悖論是她如果是一個可以說watch out 的人,她就不會是一個說我草的人,所以也不會是在公共場合說著像“wathch out"實際就在說我草的粗鄙男人婆,你看她這個德性可能在說watch out(喲,當心點,看著點喲)嗎?她懂嗎?是事後團隊教的crisis management吧
玫瑰本來是玫瑰 發表評論於
本來就是粗鄙的吃激素的男人婆,又是鄉野選來的沒有文化,平時就這個德性,最近民族主義變上台麵上了,所以仗著比賽蹭蹭替自己加油發泄也引起牆內粉紅腦殘們開心開心自豪一把
玫瑰本來是玫瑰 發表評論於
本來就是粗鄙的吃激素的男人婆,又是鄉野選來的沒有文化,平時就這個德性,最近民族主義變上台麵上了,所以仗著比賽蹭蹭替自己加油發泄也引起牆內粉紅腦殘們開心開心自豪一把
helloguys 發表評論於
如果西洋運動員說 Mother F**ker 呢?是不是也是語氣詞,情有可原?
上海毛毛 發表評論於
哈哈,加油鼓勁罵髒話,還是對的5000 年的中華文化,最後貧乏到加油鼓勁隻能罵髒話。讚讚讚。
playnice 發表評論於
x,博主的腦子這麽靈光,x出來這麽x的辯解。x得祖墳冒仙氣。
beijingconnection 發表評論於
沒什麽可辯護的,在任何公眾場合說這兩個字都應該被譴責。就是這麽簡單。運動隊的教練和領隊平時管教無方,帶出如此的隊員。
東岸老張 發表評論於
哇塞 在閩南方言裏也是髒話。
東岸老張 發表評論於
大陸雲貴有些地區方言中,操的意思就是做,例如當地人問你操得怎樣,就是做得怎樣。其它地區尤其是北方這個詞就是髒字了,成了專指動物雄性與雌性進行性交的專有動詞。用在人的語言交流和情緒表達中,就是不雅的用詞。無論如何說破大天去,這個女子的表現真夠惡心!太丟人!應該被罰,開除!
hagerty 發表評論於
這個詞在中國不同的地域敏感度是完全不同的。在北京我出國前這就是普通日常語,絕不誇張。它不用於罵人,而是麵對突如其來事件的回應,類似英語說'my god!'.
畢凡 發表評論於
在黨國,有多少東西和道理是不淩亂的?!

在奧運這麽神聖的場合,飆髒話。誰要說這不是髒話,那平日裏有人朝著你母親也飆一頓,你和你母親要是沒感覺,那就不是髒話。
齊魯居士 發表評論於
比賽為贏而來,當然有上中下策,尤其對方出些小動作惡心你的時候。“臥槽”雖屬下策,但真性情者也隻有如此了。隨後真心道歉就是。
還記得小山智麗當年的“喲西”嗎?當時鄧亞萍也給弄的沒了招。
當比賽的對手不顧你的感受時,你又何苦束縛自己。
華府采菊人 發表評論於
民族自尊心難道得靠說這種話才能體現?
下次豈不鼓勵崴腳布發鹽人是不是也用嘴來跳這麽一回“臥槽”馬?有一點肯定, 若是他(她)真說了, 一定有人會叫好
菲兒天地 發表評論於
回複 'laopika' 的評論 : 哈哈哈,城裏有的女人不也是這樣滿口穢言嗎,沒啥稀奇的:)
人品還行 發表評論於
應該象棋裏的臥槽馬的簡稱吧,將軍又抽車! 對手嚇尿
前後左右 發表評論於
樓主幽默
彩色風箏 發表評論於
哈, 我倒是覺得這句話不是髒話是驚歎語, 相似於哇塞! 可能我是聽慣了人們這樣表示驚訝, 驚奇的.
19428182 發表評論於
The wonderful words in English that she has learnded "I Fuck"
laopika 發表評論於
實在是不合適!但不知老外運動員有沒有在比賽中喊“F***" 的:)
playnice 發表評論於
如果覺得好,就把這個視頻介紹給外國人,告訴外國人這個中國運動員喊的是什麽。
playnice 發表評論於
活久見。不學好。網球那麽費力,也沒有聽見過運動員喊F-- 以後中國的比賽都不能看了。少兒不宜。
old-dream 發表評論於
請看視頻:把 xxx 替換成 www
https://xxx.youtube.com/watch?v=29zGW9aXxnk
old-dream 發表評論於
請看視頻:把 xxx 替換成 www
https://xxx.youtube.com/watch?v=29zGW9aXxnk
林海平兔 發表評論於

趙Q 發表評論於
改成吾槽是否好點
灣區範兒 發表評論於
謝謝博主分享。5000年中國文化傳承,中國人“溫良恭儉讓”的格調,不敵中國運動員奧運賽場上的叫喊。
西岸-影 發表評論於
這事情我覺得是代溝的概念,不是同一代人,也就隻能“任他們去了”。
朋友圈裏有一個英國教育的牙買加黑人,他的同鄉說半個牙買加都是他家的,他本人也說過幾年後可能去競選牙買加總理什麽的。
這是個非常英國紳士做派的五十多歲的黑人,比較起來,別說美國黑人,任何美國人的做派你都覺得是垃圾。
就像加州人說的,在加州人看來,美國其他地方都是垃圾,就像周星馳影片裏的那句名句,”在座的各位都是垃圾“。
這種事情多少反映一個概念,有本事你去代替他們比賽,那不就提高了”語言質量“嗎?
其實在西方生活,一個概念應該知道,隻要是winner,你哪怕就是個混人也是英雄,道德審判在實際利益之前是非常蒼白無力的。
莫凡 發表評論於
沒素質,想喊個激勵自己的話就隻想到這兩個字。國家隊把小姑娘們就教育成這樣,也有責任!
還不如 發表評論於
聽的刺耳,中國文化就這兩個字嗎?無語!
還不如 發表評論於
聽的刺耳,中國文化就這兩個字嗎?無語!
GoBucks! 發表評論於
博主大概跟她差不多,沒啥家教,更不懂體育。賽場尊重是最起碼的,否則罰出局沒商量,這是常識。
FengYeGuoDu 發表評論於
女子男性化,與時俱進啊。
不過,她拿什麽操?
工欲善其事 ,必先有其器。她有嗎?
我實在的,職業運動對女性來說挺殘酷的。身心承受巨大的壓力。
她這也是一種發泄。不過最好還是用別的詞,畢竟好說不好聽。
口出穢語真性情,
國羽女子一夜紅。
順序是否有要求 發表評論於
“我艸” 就是英語裏的 “fxxk”, 比蔣介石的“娘西皮”還要粗
注冊怎麽這麽難 發表評論於
就這都有人替她辯護,真是無語了
新遊客 發表評論於
這女選手不停高聲吼真難聽,不管吼的是啥,象精神失常一樣。
清漪園 發表評論於
此女子年幼離家集中受訓,一看便知,缺家教呀。不過,女排的姑娘們也集訓,咋就不喊髒字呢?
isuiyi 發表評論於
她的搭檔姓賈,賈一凡
oldpp 發表評論於
如果你們看過她們比賽那個視頻還覺得有為她們辯護的想法,那真的無話可說。
那兩個女的太low了。
高大上 發表評論於
傻冒,丫頭喊的是英文“Watch out",就是發音不準而已。
亦中 發表評論於
有沒有這種可能:

她想要說“我靠”,由於發音不準或被誤聽為“臥槽”。“靠”的發音來源是Cor, 是英文裏麵的表示驚訝的詞.
登錄後才可評論.