沒搞清楚“批判”的意思?它本身有“評論;評斷;批示判斷”的含義在裏麵,不隻是“批駁否定”。

來源: N. 2020-03-24 09:02:22 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (585 bytes)

https://baike.baidu.com/item/%E6%89%B9%E5%88%A4/6580017?fr=aladdin 

所以說“critical thinking"翻譯成“批判性思維”是可以的。(另,“批評”這個詞,在不同用處,也有”評論“的意思,不是一味否定。)

”指出不足“是critisizing, 不是“critical thinking".

 

所有跟帖: 

在現代漢語“批判”的“評論;評斷;批示判斷”辭意已經廢用性萎縮 -又當爹來又當媽- 給 又當爹來又當媽 發送悄悄話 又當爹來又當媽 的博客首頁 (241 bytes) () 03/24/2020 postreply 09:36:36

加跟帖:

當前帖子已經過期歸檔,不能加跟帖!