“他們經曆了57年來最糟糕的一年。 他們的供應鏈像雞蛋一樣破掉了,他們想達成協議,也許他們必須達成協議,我不知道,我不在乎,這取決於他們。”
大家來分析一下這些話的邏輯性
所有跟帖:
• Google翻譯的吧?再次讓俺鄙視AI -skyport- ♂ (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 10:35:30
• 時攤copy來的 -Mich_Agent- ♂ (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 10:36:30
• 不像肉人說的話 -skyport- ♂ (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 10:36:53
• 或者話裏的含義 -Mich_Agent- ♂ (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 10:35:37
• 含含糊糊推搪責任的意思 -數與形- ♀ (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 10:42:46
• 他們和“我”是合作夥伴?競爭對手?他們想跟“我”達成協議? -數與形- ♀ (97 bytes) () 11/12/2019 postreply 10:40:43
• 沒看出有啥問題呀 -Tufa- ♂ (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 10:42:55
• Trump說的吧,他總是說現在中國經濟比文革時還糟,那個什麽功都不敢這麽說。 -BeLe- ♀ (0 bytes) () 11/12/2019 postreply 10:54:20
• 川是對的。你們都不夠愛國。 -baydad- ♂ (176 bytes) () 11/12/2019 postreply 12:05:59