你是說家長還是小孩?
所有跟帖:
• 對話啊。就是兩邊差不多這比例? -greenoasis- ♀ (0 bytes) () 03/24/2019 postreply 17:59:44
• 佩服。比如,你孩子和你說學校的事,能80%用中文?太厲害了。 -Francine- ♀ (0 bytes) () 03/24/2019 postreply 18:03:54
• 好像還行吧?所以我說80% , 很多詞就直接英文了。但是句子是中文句子可能還顛三倒四?所以其實是Frankenstein國文。 -greenoasis- ♀ (0 bytes) () 03/24/2019 postreply 18:08:50
• 啊,這麽說你還能說得下去?你們真行。 -Francine- ♀ (0 bytes) () 03/24/2019 postreply 18:11:35
• 你這一說我也糊塗了。好像還能對付交流啊。的確越複雜的內容英文上得更多些?糊裏糊塗就這麽過了。 -greenoasis- ♀ (0 bytes) () 03/24/2019 postreply 18:13:27
• 我隻是好奇,沒有其它意思。你覺得行肯定就是行了。 -Francine- ♀ (0 bytes) () 03/24/2019 postreply 18:15:31
• 我知道。其實我認識的台灣人家才嚴格。真的都是中文。孩子也練出來了 -greenoasis- ♀ (0 bytes) () 03/24/2019 postreply 18:17:46
• 我一直感興趣的一個research topic是語言對思維的影響。 -Francine- ♀ (325 bytes) () 03/24/2019 postreply 18:34:00
• 我覺得這可能每個人都不一樣,人和人差別會比較大? -greenoasis- ♀ (467 bytes) () 03/24/2019 postreply 18:51:23
• 方言之間隻是發音的區別,沒有語句結構的區別,和在這裏說的雙語還是不同吧。 -Francine- ♀ (262 bytes) () 03/24/2019 postreply 19:07:48