音頻:Auld Lang Syne-Happy New Year(文字)

來源: 2013-12-29 09:21:40 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

《Auld Lang Syne》8個不同的版本
http://bbs.wenxuecity.com/yingwengequ/131511.html
來源: jingbeiboy 於 2012-01-01 21:25:17
http://bbs.wenxuecity.com/yingyutingli/182542.html
來源: 京燕花園 於 2013-12-29 13:21:26

電影It's a Wonderful Life 《Auld Lang Syne》版本
http://bbs.wenxuecity.com/yingyutingli/182545.html
來源: 京燕花園 於 2013-12-29 13:21:26

新年快樂:New Year's Music(音頻文字)
http://bbs.wenxuecity.com/yingyutingli/182589.html




Auld Lang Syne

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And days o’ lang syne.

For auld lang syne, my dear
For auld lang syne,
We’ll tak a cup o’ kindness yet
For auld lang syne.
http://english-zone.com/holidays/auldlang2.html


音頻:Auld Lang Syne--Happy New Year(文字) ZT
http://learningenglish.voanews.com/content/auld-lang-syne-new-years-eve-robert-burns-lou-rawls/1795966.html

Now, VOA Special English presents a special program for New Year’s Eve.

That is a song millions of Americans will hear this New Year’s Eve. It is called “Auld Lang Syne.” It is the traditional music played during the New Year’s celebration. Auld Lang Syne is an old Scottish poem. It tells about the need to remember old friends.

The words “auld lang syne” mean “old long since.” No one knows who wrote the poem first. However, a version by Scottish poet Robert Burns was published in 1796. The words and music we know today first appeared in a songbook three years later.

The song is sung in the United States mainly on New Year’s Eve.

Here is Lou Rawls singing his version of it…

Another version is by the Washington Saxophone Quartet.

As we end our program with “Auld Lang Syne,” I would like to wish all of our radio friends a very Happy New Year.