詩歌: 偶然 作者: 徐誌摩
英譯: Julia C. Lin
我是天空裏的一片雲, 偶爾投影在你的波心,
你不必訝異,更無須歡喜,在轉瞬間消滅了蹤影。
你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的方向。
你記得也好,最好你忘掉,在這交會時互放的光亮。
Chance written by Zhimo Xu
Translated by Julia C. Lin
I am a patch of clouds in the skies
That chanced to cast its shadow in your heart waves.
You need not be startled, still less overjoyed.
The trace vanished in a wink of an eye.
We met in a dark night on the ocean.
You have your destination, I have mine;
It is fine if you remember. It is best that you forget.
The light that is brought forth by this encounter.