同覺得I offer,翻譯成“我給”,“我願給”,更為恰當。從這首詩讀出博爾赫斯帶著絕望的痛楚,全詩基調深沉悠遠,而非熱烈奔放。

來源: 2022-02-05 05:33:32 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: