讚認真。
上下文原來一定得是寫來的。前言後語不能叫上下文,俺還真不太知道這個:)
語言、人、溝通各有特點,分別是
活的
活的
活的
沒見哪個中國人因為分不清男TA女TA而講不清話的,無論古代還是現代。
Ta不起作用就換唄:張說,王說,叔說,姨說,或者用TA替換一個,保留一個。
書寫中的“她”,在俺看來,純是慕洋昏頭之舉。
不見今天又有人試圖創造一個不分性別的TA了嗎?
洋人有是事,中國就有人要效仿。完全不記得他本來就是統稱。
上下文原來一定得是寫來的。前言後語不能叫上下文,俺還真不太知道這個:)
語言、人、溝通各有特點,分別是
活的
活的
活的
沒見哪個中國人因為分不清男TA女TA而講不清話的,無論古代還是現代。
Ta不起作用就換唄:張說,王說,叔說,姨說,或者用TA替換一個,保留一個。
書寫中的“她”,在俺看來,純是慕洋昏頭之舉。
不見今天又有人試圖創造一個不分性別的TA了嗎?
洋人有是事,中國就有人要效仿。完全不記得他本來就是統稱。