楊絳連矇帶猜,生吞活剝翻譯的《唐吉訶德》,無人讀得下去,還不是被授國王勳章 被譽為曠世才女來著?

來源: 2021-08-15 10:44:50 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

命好最重要,特別是在中國,運氣好起來放個GP都是雋永 ,睿智來著。

在中國,翻譯的門坎最低。說你是大師就是大師了。