楊絳連矇帶猜,生吞活剝翻譯的《唐吉訶德》,無人讀得下去,還不是被授國王勳章 被譽為曠世才女來著?
來源:
郵政編碼279
於
2021-08-15 10:44:50
[
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
命好最重要,特別是在中國,運氣好起來放個GP都是雋永 ,睿智來著。
在中國,翻譯的門坎最低。說你是大師就是大師了。