不得不讚。常有人拿法律文書說中文不嚴謹,俺覺得這種說法不太嚴謹:)
有人說法文版的法律文書最嚴謹。俺不懂法文,不敢評論。所以假設如此。那麽問題來了:
嚴謹的法律文書的作用是什麽呢?
降低了犯罪率嗎(在一切其他條件可控可比的情況下)?
降低了冤案錯案比例嗎(在一切其他條件可控可比的情況下)?
俺不知道。
可能沒有這種隻有法律文書“嚴謹度”不同,其他條件都一樣的兩個國家或者地區。
嗬嗬。如果是這樣,“法律文書嚴謹”的意義是什麽?
-----以嚴謹的形式來震撼不了解中文規律的中國人
太可怕勒