每種主要語言都是各有優缺點的,況且英文也代表不了西方,英文在西方是被認為比較簡單的。而據聞梵文語法又比西方的複雜得多。難道梵文思維也有問題?
就我的使用經驗,中文起碼有個很大的缺點,不善複句、長句。而英語很好用,但缺乏美感和詩意。英語單詞構成的各種不一致不舒服好像是因為它們的來源雜七雜八。
但人的思維的自由度和彈性也是很大的。認識有個越南華裔,五歲來美,說他小時候都不知道原來自己在同時學兩種語言(越南語、英語),自然就學會了。