同時,英語的mind 似乎沒有中文對應。

來源: 2019-11-25 19:56:48 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

電影 A Beautiful Mind 譯作"美麗心靈",顯然不對。有人建議"美麗頭腦",也不合宜。

"美麗思維",意思是對的,但"思維"傾向於作動詞。

看來,思維/mind 這個事情,中文傾向於動詞,英語傾向於名詞。

什麽在思維?The mind!

有意思。