花哥也很認真啊

感受就好了,顫音兄一定能聽到的。透露一下,顫音兄是研究癌症細胞的,尤其這細胞還是非同一般的,對vinyl的認識肯定不一般。

完了,顫音兄手下留情啊,我真的是讚揚你啊。

所有跟帖: 

原來另有所指?難道不光是説膠唱片,藍色指藍調? -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (68 bytes) () 11/27/2018 postreply 22:13:50

噢,原來是膠唱片啊,還是小謝兄知識淵博啊 -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (246 bytes) () 11/27/2018 postreply 22:55:05

謝謝小謝兄答疑 有時間就翻譯餘秀華的 讀多了有重複的感覺了 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 07:43:54

都是在這個壇子裏跟諸位網友學的認真啊。俺本來很懈怠的。。。。:)謝謝雪晶。 -花心男- 給 花心男 發送悄悄話 花心男 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 07:27:24

藍色是憂傷的顏色 在美國話裏 謝謝點讚 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 07:45:00

謝謝解釋。俺是不知道vinyl是黑膠唱片的意思,看到小謝兄的跟帖才明白。:) -花心男- 給 花心男 發送悄悄話 花心男 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 07:51:44

是應該這樣斷句:In the blue, Sound of vinyl 嗎? -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 07:54:04

blue as an adjective here :-) -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 08:35:40

Got it, thanks -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2018 postreply 08:58:23

請您先登陸,再發跟帖!