“Speaking the truth in love” 翻譯成“講愛的真理”是否可以?

來源: 2013-07-28 08:14:26 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

覺得其它的翻譯都對“愛”有誤解,即將“愛”當作一種主體對客體的情懷。