“脖子上有一塊傷疤” 不誇張,很合適。
來源:
偶然參與
於
2012-02-29 17:39:47
[
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
應該 translate it within the context.
It's explained as "it chafes a bit". chafe 是皮膚受摩擦而損傷的意思。