餘光中對”心有猛虎, 細嗅薔薇“自稱為”勉強翻譯“,”嗅“的主語會令人誤以為是人而不是虎。其實英文原句的意思更接近於”吾心存虎,

來源: 2021-12-20 11:32:10 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

虎嗅玫瑰。”