看裏麵。。。。。。。。林太乙的作品,看見林語堂如何教導女兒讀書的。。。。。

 

英文著作[編輯]

小說[編輯]

  • War Tide《戰潮》,The John Day companyNew York(1943)
  • The Golden Coin《金幣》,The John Day company,New York(1946)
  • The Eavesdropper《偷聽者》,World Pub. Co.Cleveland(1958)
  • The Lilacs Overgrow《丁香遍野》,World Pub. Co.Cleveland(1960)
  • Kampoon Street《金盤街》,World Pub. Co.Cleveland(1964)

自傳[編輯]

  • Our Family《我的家》,Jonathan Cape,London(1939)(與林如斯、林相如合著)
  • Dawn over Chungking《重慶黎明》,The John Day company,New York(1941)(與林如斯、林相如合著)

中文著作[編輯]

小說[編輯]

  • 《丁香遍野》,臺北文星出版,民55年(1966年)
  • 《金盤街》,臺北純文學出版,民68年(1979年)
  • 《春雷春雨》,臺北聯經出版,民80年(1991年)3月
  • 《明月幾時有》,臺北聯經出版,民81年(1992年)11月
  • 《好度有度》(How to you do?)林太乙著,臺北九歌出版,民87年(1998年)
  • 《蕭邦,你好》(Hello, Chopin)林太乙著,臺北九歌出版,民90年(2001年)

散文[編輯]

  • 《女王與我》(The queen and I),臺北九歌出版,民92年(2003年)

傳記[編輯]

  • 《林家次女》(Second daughter of the family),臺北九歌出版,民85年(1996年)
  • 《林語堂傳》,臺北聯經出版,民78年(1989年)11月

翻譯作品[編輯]

中譯英[編輯]

  • 《女叛徒》,謝冰瑩著. Girl rebel,林如斯、林無雙譯,桂林民光書局,民29年(1940年)12月,重慶求知圖書社,民34年(1945年)3月
  • 鏡花緣》清朝李汝珍著。Flowers in the Mirror. Translated by Lin Tai-yi. California: University of California Press.(1965)

英翻中[編輯]

  • Visage vole,Latifa(拉蒂法).《偷臉》,林太乙譯,臺北中和布波出版,民93年(2004年)

編作編纂[編輯]

  • 《人間傳奇》Chinese drama in real life,林太乙主編,香港讀者文摘, 1986年
  • 《文英集:讀者文摘中國作家文選》Chinese literature in the Reader’s Digest,林太乙主編,香港讀者文摘遠東公司,1987年
  • 《談情說性:語堂文選(上)》林太乙編,臺北聯經出版,民83年(1994年)10月
  • 《讀書的藝術:語堂文選(下)》林太乙編,臺北聯經出版,民83年(1994年)10月
  • 《論幽默:語堂幽默文選(上)》林太乙編,臺北聯經出版,民83年(1994年)10月
  • 《清算月亮:語堂幽默文選(下)》林太乙編,臺北聯經出版,民83年(1994年)10月
  • 《文華集》,林太乙主編,香港讀者文摘遠東公司,2003年
  • 《最新林語堂漢英詞典》(The new Lin Yutang Chinese-English dictionary),黎明、林太乙編纂,香港大盛,1987年

所有跟帖: 

請您先登陸,再發跟帖!