廣陵君這首詩應是蘇格蘭大詩人羅伯特·埃德加·彭斯的”草地”一詩.試譯第一段.
廣陵君這首詩應是蘇格蘭大詩人羅伯特·埃德加·彭斯的”草地”一詩.試譯第一段.
In the meadow of the valley,
Where wild flowers are roaming free.
There are multitudes of colors
And their backdropp forest greens
野花自由地漫遊,
在山穀草地上。
這裏有無數斑斕色彩漂浮靜幽,
而它們的背景襯托出森林碧綠色.
……………………………………………