Pachinko 讀後點滴之二:History has failed us, but no matter

來源: 2022-06-17 05:19:27 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

Pachinko 這本書開篇第一句話是:History has failed us, but no matter.  韓裔移民家庭在日本,獨在異鄉為異客的故事。

這本書就跟洋蔥一樣,一層層剝開,每一層都有微妙的不同。我在其中分別讀到了飄,荊棘鳥,教父的影子。

1. 跟《飄》的相似之處在於女性的韌性這個主題。女主Sunja 在30,40年代左右從韓國移民到了日本,韓國當時是日本殖民地,韓國人在日本低人一等。Sunja在喪夫,後來大伯癱瘓,她和嫂子賣泡菜撐起一個家,養大兩個男娃。中間種種艱辛,不足為外人道之。

2. 跟《荊棘鳥》極為相似的橋段是,Sunja在少女時代也有一段禁忌之戀,未婚先孕,男方無法跟她結婚,另有善心人為了幫助她的處境而求婚。可是孩子的結局跟《荊棘鳥》也神似。

3. 跟《教父》相似的地方是,Sunja的初戀就是黑社會老大,隻不過他們認識的時候男方還不能當家作主,是日本黑社會老大的韓裔義子+女婿。後來Sunja的孩子們在Pachinko 工作,也是黑道白道之間的灰色地帶。

居住日本的韓裔的變遷跟我們居住美國的華裔的變遷也是平行的:

30,40年代Sunja剛去日本時,韓裔抱團住在貧民窟,跟豬同住,被日本人鄙視。

70年代Sunja的兒子已經靠Pachinko 的生意腰纏萬貫,但他的感慨是無論在日本,還是在韓國,他都不被完全接受:

80年代Soloman (Sunja的孫子)的看法讓人眼前一亮:Soloman 認為自己既是韓裔,也是日本人啊