《白雪歌》by (唐朝)苓參/(香港)黃沾/Ap33912

來源: 2023-12-09 16:49:20 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

昨天唐宋韻老師分析這首悲壯(情)的西域詩,俺感覺隻有

黃沾的曲才配得上, what do you think? 

 

《白雪歌(1)送武判官(2)歸京》

岑參

北風卷地白草(3)折,胡(4)天八月即飛雪。

忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾濕羅幕(5),狐裘(6)不暖錦衾(7)薄。

將軍角弓(8)不得控(9),都護(10)鐵衣冷難著。

瀚海(11)闌幹(12)百丈冰,愁雲慘淡(13)萬裏凝。

中軍(14)置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門(15),風掣(16)紅旗凍不翻。

輪台(17)東門送君去,去時雪滿天山路。

山回路轉不見君,雪上空留馬行處。

 

1.  歌:歌行體詩歌。

2.  判官:官職名,一般是節度使、觀察使等高官的幕僚。

3.  白草:西北的一種牧草,幹後變白。

4.  胡:古代漢民族對北方其他各民族的通稱。

5.  羅幕:用絲織品做成的帳幕。

6.  狐裘:狐皮做的袍子。

7.  錦衾(qin1):絲綢做的被子。

8.  角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓。

9.  控,拉開。

10. 都護:鎮守邊鎮的長官。此為泛指,與上句中“將軍”相對應。

11.   瀚海:湖泊。(沙漠稱“瀚海”是明清以後才有的。)

12.   闌幹:縱橫交錯的樣子。

13.   慘淡:昏暗。

14.   中軍:主帥的營帳。

15.   轅門:軍營的門。

16.   掣:拉,扯。

17.   輪台:唐輪台在今新疆維吾爾自治區米泉縣境內,與漢輪台不是同一地方。

18.    天山:亞洲中部最大的一條山脈,橫亙中國新疆中部、吉爾吉斯斯坦和烏茲別克斯坦,西端伸入哈薩克斯坦。

唐宋韻 post herein:

https://bbs.wenxuecity.com/bbs/romance/944346.html