紅顏知己vs Soulmate

來源: 2010-01-08 09:53:15 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:


2010一晃過了8天,
俺也來貢獻一把,
侃侃紅顏知己 vs Soulmate 

來這裏兩年看到無數關於紅顏知己的帖子,
今天又被 -543- ♂ 拐到火星讀了一遍 -琴清- ♀ 的
  置頂: 紅顏知己 vs. 精神戀人 -琴清-     (6015 bytes) (2877 reads) 1/6/10
讓俺想起兩個洋詞兒,
Soulmate vs. Platonic Love
雖然中西概念不完全兼容。

精神戀人
 vs. Platonic Love 就不多說了。

而紅顏知己則應該是 Soulmate 的中文對應,

隻是,

中國人習慣於漂白紅顏知己關係中的性。

但如果你的愛人不是你的最最知己,

你說你最愛她是不是有點兒那個意思?

所以,

如果你真有你的紅顏知己,

就給自己壯壯膽兒,

把她當做你的 Soulmate 吧,

哈哈。 

PS: Soulmate 的定義之一:
A soulmate is somebody with whom one has a feeling of deep and natural affinity, love, intimacy, sexuality, spirituality, and/or compatibility.



請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 談談情 說說愛 (18+)
  • 隻談情 不說愛
  • 愛是一個謎
  • Letterman’s Affairs和美國人的幽默
  • 顏如玉