問應該是“深營”還是“深宮”?AI這麽說的。從“那人”的稱呼來看覺得也有道理。我一直覺得用“那人”稱呼公主有點違和。

來源: 2026-04-02 16:06:24 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:
正確的是
“猶記深營舊事”
  • 出處原文:“猶記深營舊事,那人正睡裏,飛近蛾綠。”
  • 解析:這裏的“深營”指代深閨或幽深住所,並非“深宮”。這首詞描述了詞人回憶曾經的一段情緣

 

從“猶記”“舊事”來看,更像是作者親曆之舊事。否則就是作者“猶記”一段史實了,是在表示自己記性好嗎?