Holy Thursday

來源: 2025-04-17 11:28:46 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

我的同事Josephine,她是天主教的教徒,今天晚到兩小時,說是上教堂了。我問了一下,她給我推薦了幾個好地方,光是看看教堂的建築,複活節教堂的裝飾設計已經很不錯,她特別推薦了 Berkeley 的燭光聖火節目。

我確實也有興趣,於是乎先上網再讀複活節的一、二、三。這樣的閱讀已經不下三遍,今天決定去體驗一把,一步一步的實體體驗,希望雞血一個。

聖週拉丁語Hebdomas Sancta希臘語Μεγ?λη Εβδομ?δα,英語:Holy Week),又稱受難週Passion Week),在基督教傳統中,是復活節之前的一,用來紀念耶穌受難

下麵一段是今天,周四的,我對洗腳這個環節不得要領,知道它是主對袉的12位信徒的要求,瞎跟。當時的傳說容易理解,今天的洗,它的宗教意義如何界定呢。這個抄一抄,粵語版。有興趣的自然會用自己的語言去查看。

聖週四係指耶穌受難節之前嗰一日。喺一啲宗派喺夜晚會有禮拜,當中會有洗腳禮,紀念耶穌最後晚餐途中起身同門徒洗腳。喺有逾越節三日慶典嘅宗派,聖週四夜晚嘅禮拜係逾越節三日慶典嘅開始

再抄一段:

In the United Kingdom, the Royal Maundyservice involves the Monarch offering "alms" to deserving senior citizens – one man and one woman for each year of the sovereign's age. These coins, known as Maundy money or Royal Maundy, are distributed in red and white purses, and is a custom dating back to King Edward I. The red purse contains regular currency and is given in place of food and clothing. The white purse has money in the amount of one penny for each year of the Sovereign's age. Since 1822, rather than ordinary money, the Sovereign gives out Maundy coinswhich are specially minted 1, 2, 3 and 4 penny pieces, and are legal tender. The service at which this takes place rotates around English and Welsh churches, though in 2008 it took place for the first time in Northern Ireland at Armagh Cathedral. Until the death of King James II, the Monarch would also wash the feet of the selected poor people. There is an old sketch, done from life, of Queen Elizabeth I washing people's feet on Maundy Thursday.


附鏈接
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Maundy_Thursday

 

 


更多我的博客文章>>>