試譯李沉簡英文詩

來源: 2018-03-26 03:30:08 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

李沉簡 寫的這個算是 詩嗎?

Where there is darkness,may we bring light
Where there is despair, may we bring hope
Where there is doubt, may we bring faith
Where there is hatred, may we bring love

2018.2.28
李沉簡 北京大學 朗潤園

我試著給個意譯吧: 舉光向暗夜,尋夢於虛無。取義求真理,舍身對屠夫。




更多我的博客文章>>>