zt: 021. 英譯王維“鹿柴”

來源: 2017-07-15 20:05:01 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

21. 鹿柴 ? 王維 ? 空山不見人, 但聞人語響。 返景入深林, 複照青苔上。 21. A Deer Yard ? Wang Wei ? On th’ empty hill, no soul is seen, Yet a man’s voice is heard to ring. The sunshine returns to the wood, Creeping back onto the moss green. 徐英才譯 ?