“風烈”,還是“風獵”?滴字不好。第二句的“響聲沉”,有點互悖擎扯。“俄而”兩個字,雖達意卻少了詩詞的範,像明清小說中的口語。
來源:
墨瑞
於
2017-03-29 11:42:32
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
“風烈”,還是“風獵”?滴字不好。第二句的“響聲沉”,有點互悖擎扯。“俄而”兩個字,雖達意卻少了詩詞的範,像明清小說中的口語。