英譯唐詩 芙蓉樓送辛漸

本文內容已被 [ yuanxiang ] 在 2016-09-09 07:34:34 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

英譯漢            芙蓉樓送辛漸

作者:            王昌齡

譯者:            沅湘

 

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

Farewell to Xinjian at Furong Tower

Authored by Wang Changling

Translated by Yuanxiang

 

Cold rain at night came o’er river to Wu,

To send  you morn to lone and hilly Chu.

If friends at Luoyang about me would ask,

A whole heart’s  as pure as in a jade flask. 

所有跟帖: 

。。。妙譯連中外(仄仄平平仄),清心照古今(平平仄仄平) 。。。 -沁文----古來客- 給 沁文----古來客 發送悄悄話 沁文----古來客 的博客首頁 (942 bytes) () 09/08/2016 postreply 15:11:48

逢緣知己見(平平平仄仄),但願謝沁文(仄仄仄平平)。 -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (0 bytes) () 09/08/2016 postreply 18:54:00

沅湘兄好譯!“Shu"似為“Chu"之筆誤? -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 09/09/2016 postreply 07:05:20

謝謝留兄指正。 -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (77 bytes) () 09/09/2016 postreply 07:33:56

請您先登陸,再發跟帖!