每動癡(詩)心近半呆,
惹來娘子作閑猜。
三聲喚個含糊應,
莫是新思(歡)入老懷? 安靜和端兄都建議修改兩字。我很猶豫。一是覺得這個“歡”字太露了,“思”更含蓄一些。此外南方口音“新思”和“新詩”,“心思”同音,所以覺得有它特別的價值。當然,我也知道改“歡”可以讓詩更生動詼諧。所以都放在裏吧。