李白蜀腔的《清平調》

來源: 2013-03-24 13:49:43 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:
李白二十四歲才離開劍南道,一口蜀腔自是難免。 李白當個翰林,伺候玄宗和楊貴妃遊禦花園之時,用不著他隨身帶著筆墨硯紙的 玄宗命令李翰林作詩歌頌楊貴妃,倒是難不倒他。 他這輩子寫的奉承之詩,不可勝數。 李白信口賦詩。 從人立刻筆墨抄錄伺候。 蜀腔裏的 “像” 念第三聲,與 “想” 的發音是不分
 
李白蜀腔的  “雲像衣裳花像容"在從人的耳朵裏就是 ”雲想衣裳花想容“ 了,因而誤錄。 全詩由大土佬兒翻譯如下: 貴妃的衣裳像雲,像圍繞在山頭上,那些白玉似的雲彩。 貴妃的美貌像春風吹拂欄杆時,帶著露水的花朵,像是在月下西天王母娘娘瑤池遇到的仙女。  
讀者若以為
 "雲想要衣裳,花想要容貌。“,就跟四十八年前大土佬兒在台灣師範大學的國文教師一樣,大錯特錯了。大土佬兒的劣師出版的書本裏把 “群玉山” 對 “瑤台”,把 “頭見” 對 “月下逢”。 劣師之所以為劣師也。 如今劣師已被台灣學界奉為國文大師了。 誤人子弟,不計其數。  


(土佬兒倆的攤子  tulaoer.org) 












請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 李白蜀腔的《清平調》
  • 李白《長相思》的對象是小胡姬
  • 讀李白豔詩《對酒》有感
  • 草堂寺和鳩摩羅什這廝
  • 《輞川集》 《文杏館》的解讀