你知道每個漢字的一般用法的出現,比如一個人說小心摔跤,你不會聽成小心睡覺,小心水餃。再比如英文口語常說 watch out,你通常不會把它聽成要你看外邊。
所以我猜還是詞匯量和句式的熟悉問題。阿三讀的是英式英文有很嚴格的語法。特別是老印很強調句子的重音地方弄得聽起來很怪。但美國人聽印度英文就完全能聽懂。再過幾年你就沒有這個問題了。