不知道怎麽翻譯但第二句應該是“者”,從《莊子》的《朐篋》篇來的但略有不同

來源: 2011-02-12 20:54:50 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

英文版莊子是這樣翻譯的:

One who cunningly steals a buckle is sentenced to death.
One who cunningly steals a country is made a Duke or Prince.