好吧,你就按你的思路繼續那麽譯詩。

來源: 2011-01-31 17:02:46 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

我已經給你指出你的錯誤,接不接受是你的事。

英文寫作﹐凡是陳述句或者描寫句,都必須有主語和謂語,沒有主語就是non-sentence。寫出non-sentece的文章或者詩歌就是不及格。這不是我的觀點,這是英美等國家教英語和寫英語的共識。如果這點都不遵守,你的英譯就是錯誤的英譯。如此而已,豈有它哉?